Sentence examples of "средах" in Russian

<>
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах. Ces extrêmophiles nous apprennent que la vie peut exister dans beaucoup d'autres environnements.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся. Donc, comme vous le savez tous, les espèces vivaient dans des niches écologiques particulières et des environnements particuliers, et les pressions de ces environnements ont sélectionné quels changements, par mutation aléatoire chez les espèces, allaient être conservés.
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
Пятое октября - это была среда? Cinq - était-ce un mercredi?
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. Le LHC nous permettra d'analyser la structure microscopique de ce milieu.
• географическое положение и окружающая среда; - la position géographique et l'environnement
У вас есть билеты на среду? Avez-vous des billets pour le mercredi ?
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. Ainsi, ce milieu primitif, pour lequel votre cerveau est pré-programmé de façon exquise.
Они живут в среде хемосинтеза. Ils vivent dans un environnement de chimiosynthèse.
Только безработные ходят на свидания по средам. Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде? A-t-il des pensées de de lamproie marine, flottant là dans son milieu nutritif?
экономике, обществе и окружающей среде. l'économie, la société et l'environnement.
В среду мы говорим о пищевых расстройствах. Mercredi soir, les troubles de l'alimentation.
Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами. Donc il s'agit d'un milieu très dangereux, avec de l'oxyde de carbone également, et de nombreux autres gaz.
Очень устойчиво в этой среде. Très durable dans son environnement.
В среду будет сформировано новое итальянское правительство Le nouveau gouvernement italien sera formé mercredi
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт. En perdant leur milieu habituel, les animaux ne sont plus en mesure de réaliser leur instinct sexuel.
это взаимодействие с окружающей средой. c'est une interaction avec l'environnement.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели. Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
Например, тропические леса являются средой обитания большинства видов птиц, и, скорее всего, также большинства других видов. 12% des espèces d'oiseaux sont non seulement déjà en danger d'extinction, mais plus du double de cette proportion vit dans de petites étendues géographiques (signe précurseur de la menace de disparition) et dans des milieux gravement menacés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.