Sentence examples of "средах" in Russian with translation "environnement"

<>
Translations: all693 environnement635 mercredi35 milieu23
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах. Ces extrêmophiles nous apprennent que la vie peut exister dans beaucoup d'autres environnements.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся. Donc, comme vous le savez tous, les espèces vivaient dans des niches écologiques particulières et des environnements particuliers, et les pressions de ces environnements ont sélectionné quels changements, par mutation aléatoire chez les espèces, allaient être conservés.
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
• географическое положение и окружающая среда; - la position géographique et l'environnement
Они живут в среде хемосинтеза. Ils vivent dans un environnement de chimiosynthèse.
экономике, обществе и окружающей среде. l'économie, la société et l'environnement.
Очень устойчиво в этой среде. Très durable dans son environnement.
это взаимодействие с окружающей средой. c'est une interaction avec l'environnement.
Другой моей страстью является окружающая среда. Mon autre grande passion est l'environnement.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. La génétique, le mode de vie, et l'environnement.
И он работает во враждебной среде. Il travaille dans un environnement hostile.
Мы должны стараться оберегать окружающую среду. Nous devons essayer de protéger l'environnement.
Важна также реинтеграция в окружающую среду. Mais sa dissolution dans l'environnement est importante.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. L'environnement marin actuel est réellement menacé.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. L'environnement est impliqué, radicalement impliqué.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. Le fait que nous faisions ça encore et encore vous permet de vous acclimater à votre environnement.
Он почти не выживает в окружающей среде. Il survit à peine dans l'environnement qui l'entoure.
он показал приспособленность к его окружающей среде. elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.