Sentence examples of "старт с места" in Russian

<>
который может летать с места на место. qui peut voler d'un endroit à un autre.
Один из них касался школы Пи-Эс 234, которую эвакуировали с места разрушения. Il y avait une école, PS 234, qui avait été évacuée à Ground Zero.
я даже не двигался с места. Il m'arrivait de ne pas bouger.
Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, L'objectif, c'est de décoller à la fin de l'année pour un premier test mais surtout l'année prochaine, printemps ou été, de décoller sur notre propre puissance sans aide extérieure, sans être tracté, de monter à 9000 m d'altitude.
Когда они перепрыгивают с места на место и обратно, они испускают свет определённого цвета. Et lorsqu'ils sautent vers un autre endroit où ils peuvent se trouver et qu'ils retombent à nouveau, ils émettent de la lumière de couleurs particulières.
Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами. La matière passe d'un endroit à un autre, et s'assemble fugitivement pour vous constituer.
клювом смахивают вещи с места. Ils retournent tout et fouillent avec leurs becs.
Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве, так как мы обнаружили, что у нас есть теперь эта возможность сообщать свидетельства с места событий, в реальном времени. Je suis ici pour vous parler du prochain grand évènement parce que ce que nous découvrons c'est que nous avons cette capacité à rendre compte des témoignages directs de ce qui se passe, en temps réel.
Эти фотографии с места разлива нефти в Санта-Барбаре. Je veux dire, ces images - elles viennent de la marée noire de Santa Barbara.
Как только я сконцентрировался на этом материале, я сдвинулся с места. Dès que je me suis concentré sur cette table, J'ai décollé.
Но, конечно же, как только кто-то всё-таки поглядел, что случилось где-то через 20 лет, когда радиоастрономия действительно тронулась с места. Mais bien sûr, dès que quelqu'un regarda, il y a environ 20 ans, la radioastronomie a vraiment décollé.
В любом случае, как вы сейчас увидите, Сюзанна смогла включить "двигатель полета" в эквиваленте спинного мозга этих мух, так, что некоторые из обезглавленных тел снимались с места и улетали. De toute façon, comme vous verrez dans un moment, Susana a pu allumer le moteur du vol de ce qui est l'équivalent de la moelle épinière de ces mouches et réussir à avoir certains des corps sans tête vraiment décoller et s'envoler.
Я не сдвинулась с места. Je n'ai pas bougé.
Есть люди - одна женщина поднялась с места, и она была так взбешена, она кричала. Il y a des gens - ensuite une femme s'est levée et elle était tellement furieuse, elle criait et hurlait.
Дело сдвинулось с места. Cela commence.
Я трогался с места. Je démarrais.
Сокол с места, ворона на место. Qui va à la chasse perd sa place.
Я не могу сдвинуться с места Je suis immobilisé
Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика. Chacune reste sur ses positions, alors que l'une et l'autre pourraient facilement mettre fin à cette impasse.
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места. En fait, il n'y a pas d'autre moyen pour empêcher le processus de rester un jeu à somme nulle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.