Sentence examples of "стимула" in Russian

<>
Промедление со вступлением в ЭВС может привести к ослаблению стимула завершить эти политически дорогие, но необходимые реформы. Le report de l'entrée dans l'UEM risque d'affaiblir les motivations de réalisation de ces réformes politiquement onéreuses, mais nécessaires.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. Ce type de stimulus éclairé se heurte à de forts préjugés.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. Les niveaux de référence sont proches de zéro, sans stimulus pour provoquer son apparition.
Мы изучали женщин, подвергшихся сексуальному насилию, и где-то у половины окситоцин не вырабатывался при наличии стимула. Nous avons donc étudié des femmes abusées sexuellement, et environ la moitié d'entre elles ne libèrent pas d'ocytocine sous stimulus.
Решение по подобным вопросам обычно принимается после очередного стимула, а именно, в день очередного падения, то есть когда возникает вероятность череды больших однодневных понижений. Leur décision peut en général attendre le stimulus d'après, c'est-à-dire se produire au lendemain d'une grosse chute, d'où la possibilité de toute une séquence de grands déclins journaliers.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. Nous comptons énormément sur les motivations.
Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях. Voici des stimuli que j'ai utilisés dans certaines de mes études.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения. Je suis très intéressée au questionnement, au design comme un stimulant de la recherche.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
Кратковременный стимул не принес бы слишком больших выгод наиболее преуспевающим слоям, поскольку их расходы менее чувствительны к налогам. Un stimulant à court terme n'aurait pas conféré les avantages les plus considérables aux personnes les plus riches, dont les dépenses sont moins sensibles aux impôts.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании. Alors que certains analystes sont en faveur d'un nouveau stimulus pour réduire le chômage, d'autres demandent une austérité à la Royaume-Uni.
Китай будет делать это путем предоставления стимулов для внутреннего спроса, тем самым отлучая себя от опоры на долларовые активы. Mais la Chine le fera en stimulant sa demande intérieure, pour se sevrer des actifs en dollars.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. Malgré tout, certains économistes restent en faveur de davantage de stimulus fiscal.
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались. La Révolution industrielle s'est produite à un moment où les stimulants institutionnels élémentaires de l'économie n'avaient pas changé depuis des centaines d'années - et n'allaient pas en s'arrangeant.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
Мы обнаружили, проверяя тысячи людей, что пять процентов населения при наличии стимулов не вырабатывают окситоцин. Nous avons trouvé, en testant des milliers d'individus, que 5% de la population ne libèrent pas d'ocytocine sous stimulus.
Однако если дамбы финансовой системы рухнут, то на десятилетие мы можем погрузиться в сильную дефляцию, что сделает бесполезным экспансионный стимул. Mais si les digues du système financier cèdent, nous serons peut-être confrontés à une décennie de déflation sévère, ce qui rendra inutiles les stimulants expansionnistes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.