Sentence examples of "стимулировать" in Russian

<>
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать. C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
Это даст редкую возможность стимулировать экономический рост, спасти и улучшить жизнь и помочь семьям, общинам и странам уйти от бедности к процветанию. Il y a là une opportunité future exceptionnelle de booster la croissance économique, de préserver et d'améliorer la vie des populations, ainsi que d'aider les familles, les communautés et les États à s'extraire de la pauvreté pour entrer dans la prospérité.
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост. Le rééquilibrage prochain en faveur de la consommation intérieure va entraîner une réorientation des IDE du secteur manufacturier vers les services et doper encore davantage la croissance.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
Например, начиная с 2008 года, когда центральные власти пытались стимулировать экономический рост для борьбы с мировым кризисом, органы местного самоуправления расширили свой инвестиционный потенциал за счет теневой банковской системы в своем стремлении обойти ограничения на выделение банковских кредитов. Depuis 2008, époque à laquelle les autorités centrales se sont efforcées de booster la croissance afin de combattre la crise mondiale, les gouvernements locaux ont par exemple développé leur capacité d'investissement au travers de véhicules bancaires de l'ombre, destinés à contourner les restrictions sur le crédit bancaire.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?" "Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?"
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance.
действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города. Cela aide vraiment à stimuler cette créativité passionnée et aide une ville à prospérer.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму. Et si vous déclenchez, si vous stimulez avec une électrode, le point précis, vous allez déclencher un orgasme.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения. Là où les gouvernements et les marchés échouent, les investisseurs socialement responsables peuvent stimuler le changement.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Heureusement en parrainant des initiatives ciblées et à long terme, les gouvernements peuvent stimuler une demande plus prévisible.
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. Même au Japon la politique monétaire pourrait stimuler la consommation.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит. stimuler la croissance économique et l'investissement, soulager la pauvreté endémique et rassasier un appétit militaire vorace.
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление. En fin de compte, un yuan plus fort devrait faire partie intégrante des réformes visant à stimuler la consommation.
Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас. Mais si nous parvenons à ne pas en avoir peur, c'est aussi stimulant.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля. Les réductions fiscales étaient censées stimuler l'épargne, mais l'épargne des ménages aux États-unis est tombée à zéro.
Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы. De plus, la capacité des autorités financières américaines à stimuler l'économie est entravée par la réticence des autres pays à accumuler encore plus de dollars comme monnaie de réserve.
Определить этот уровень невозможно, но после его достижения способности Федерального Резерва стимулировать экономику придет конец. Il est impossible de définir ce point, mais une fois atteint, la Fed n'aura plus aucun moyen à sa disposition pour stimuler l'économie.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. Pour l'instant, les économies développées sont encore fragiles, les banques centrales tentant de stimuler une demande anémique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.