Sentence examples of "стимул" in Russian with translation "motivation"
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
Ce déséquilibre crée une motivation évidente pour les parasites :
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей.
La mondialisation augmente la demande en idées, la motivation pour créer de nouvelles idées.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
Et un prix plus élevé signifie une plus grande motivation pour investir dans la recherche énergétique.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
Troisièmement, il y a au moins une motivation derrière les révoltes arabes qui infiltre aussi les politiques occidentales :
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.
Cela, à son tour, donnerait aux travailleurs une alerte tangible et une motivation pour anticiper la perte d'un emploi avant qu'elle ne survienne.
По ходу дела он может даже найти новый и безотлагательный стимул для укрепления своего слабеющего единства.
Il se pourrait même qu'il trouve en chemin la nouvelle motivation dont il a urgemment besoin pour consolider son unité en péril.
Кредиторы очень крупных учреждений с избыточным финансированием за счет кредитов должны были иметь определенный стимул в определении рисков.
Les prêteurs aux institutions fortement endettées devaient avoir quelque motivation pour évaluer les risques.
Согласно этому взгляду, если бы инвесторы могли призвать рейтинговые агентства к суду, у рейтинговых агентств повысился бы стимул.
Car si les investisseurs sont en mesure d'assigner les noteurs en justice, la motivation des noteurs s'améliorera.
По моему мнению, самым важным аспектом образовательного дизайна являются идеи, разработанные совместно с учителями, тогда у них есть стимул и желание их использовать.
Donc, avec le design pour l'éducation, je pense que la chose la plus importante est d'avoir une propriété partagée des solutions avec les enseignants, afin qu'ils aient la motivation et le désir de les utiliser.
Но более широкое применение этих инструментов стало возможным с появлением новой информационной технологии, которая также позволяет нам использовать эти инструменты, не подрывая стимул людей к работе.
Mais l'application plus large de ces outils s'est accélérée avec l'avènement des nouvelles technologies de l'information qui nous permettent également d'appliquer ces outils sans saper pour autant la motivation des individus à travailler.
Независимо от того, является ли миграция реакцией на политическое угнетение или на экономическое обнищание, важно понять, что цена, которую готовы заплатить эмигранты, настолько высока, насколько силён стимул к отъезду.
Que les migrants agissent sous le coup d'une oppression politique ou d'une indigence économique, il est essentiel de comprendre que le prix qu'ils sont prêts à payer est aussi élevé que leur motivation pour partir.
Сегодня членство в ЕС представляет более сильный стимул, чем когда-либо для тех, кого ЕС называет тремя "странами-кандидатами" (Хорватия, Македония и Турция) и пятью "потенциальными странами-кандидатами" (Албания, Босния и Герцеговина, Косово под резолюцией Совета Безопасности ООН 1244, Черногория и Сербия).
Aujourd'hui, l'adhésion à l'UE est une motivation plus forte que jamais pour ce que l'UE appelle les trois "Pays Candidats" (la Croatie, la FYR Macédoine et la Turquie) et les cinq "Pays Candidats Potentiels" (l'Albanie, la Bosnie Herzégovine, le Kosovo sous la Résolution 1244 de Conseil de sécurité de l'ONU, le Monténégro et la Serbie).
С другой стороны, нет стимулов для успеха;
D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество.
Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
Alors, en travaillant avec leurs compagnies des eaux locales, nous avons créé la motivation de le faire.
При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена.
Tout système de motivation peut être détourné par la mauvaise volonté.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы:
Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties :
Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей.
Donc elle n'a ni les ressources, ni la motivation pour raccorder de nombreux autres usagers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert