Sentence examples of "стоимости" in Russian
Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
Donc Yochai vous a montré le graphique sur les coûts de la presse écrite.
"Почему вы хотите отказаться от четверти стоимости?
"pourquoi voulez-vous abandonner un quart de la valeur ?"
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
Tous les propriétaires de par le monde parient en fait sur le prix de l'immobilier.
Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
On doit avoir un coût faible, mais on doit aussi avoir une fonction.
"Я могу получить 75% стоимости, наняв 10% - здорово.
"Je peux obtenir 75 pour cent de la valeur pour 10 pour cent des embauches" - super.
Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США.
Le troisième facteur est le cercle vicieux des prix du pétrole et de la valeur du dollar américain.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
C'est considérablement moins cher que le coût d'une voiture neuve, surtout si elle est électrique.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Le quantitative easing fonctionne parce qu'il augmente la valeur de la richesse.
Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем.
Ces risques se reflètent maintenant dans les prix du marché, l'origine de nos problèmes actuels.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Difficile d'estimer de façon concrète le coût de l'une de ces propositions.
Что нужно, так это быстрое списывание стоимости закладных.
Il faut rapidement déprécier la valeur des hypothèques.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Viens à une certaine heure, on se paye un verre à moitié prix.
Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
Une meilleure solution consisterait à trouver un moyen de réduire les coûts de la santé.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
L'alternative consiste à baisser la valeur faciale de la dette grecque.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Les différences considérables du prix du travail (salaires) génèrent une tension sur les prix.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Le prix du marché de quoi que se soit est toujours égal au coût marginal.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
La première incidence négative de la déflation est d'augmenter la valeur réelle des dettes.
То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Nous faisons la même chose avec le prix du maintien de l'ordre dans le Golfe Persique et pour s'assurer que les couloirs de navigation restent ouverts.
Этот аппарат стоит восьмую часть от стоимости традиционного аппарата, продемонстрированного мной ранее.
Cette machine est proposée à un huitième du coût de la machine conventionnelle que je vous ai montré tout à l'heure.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы.
L'ajout de cette valeur para-fonctionelle est un atout intrinsèque de l'Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert