Sentence examples of "столетиями" in Russian with translation "siècle"

<>
Translations: all322 siècle321 centenaire1
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем. Mais pour les Mexicains, qui réfléchissent en termes de siècles, et pas de minutes, les souvenirs sont partout.
Вороны столетиями были частью городского ландшафта, но жителей, жалующихся на грязь и шум, во многих населенных пунктах становится все больше. Les corneilles appartiennent à la ville depuis des siècles, mais dans de nombreuses communautés les plaintes des résidents se multiplient à cause de la saleté et du bruit des animaux.
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел, в которых местные адвокаты, судьи и присяжные играли ключевые роли. En Angleterre, la tradition de droit commun a évolué au fil des siècles à travers des milliers de procédures dans lesquelles des avocats, des juges et des jurés ont joué des rôles déterminants.
Например, в 19-м столетии. Prenez le 19ème siècle par exemple.
стоит ли отбрасывать опыт столетий? Est-il pertinent de fouler aux pieds des siècles d'expérience ?
За прошлое столетие мир стал богаче; Au cours du siècle dernier, le monde s'est enrichi ;
Но это произойдет в нынешнем столетии. Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle.
Но это может измениться в этом столетии. Elle pourrait se transformer pendant ce siècle.
Там почти нет технологий 20-го столетия. Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans.
В первом случае, столетие назад, вера подкреплялась золотом; Dans un premier temps, il y a un siècle, la confiance reposait sur l'or ;
и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. et se terminèrent au 7ème siècle de notre ère.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle.
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. Mais en ce siècle la Chine se met en ligne.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Aujourd'hui, plus d'un demi-siècle s'est écoulé.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. Et ces particules ont été découvertes dans le courant du siècle dernier, grosso modo.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.