Ejemplos del uso de "странную" en ruso

<>
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя. Et quand je me suis lancé dans le design, j'ai découvert une chose étrange à propos de moi-même.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. Je veux te dire quelque-chose de bizarre.
Германия, имеющая крупнейшую экономику в Европе, играет странную, иногда невероятную роль в кризисе. L'Allemagne, première économie européenne, joue un jeu étrange dans cette crise.
Поэтому рак можно рассматривать как странную, кратковременную, ведущую к саморазрушению форму жизни - конец эволюции. On pourrait donc voir le cancer comme une forme de vie étrange, autodestructrice, et à durée de vie courte, une impasse de l'évolution.
Когда он говорит о "модернизации" или о "переходе в двадцать первое столетие", он умудряется предложить странную, но привлекательную смесь перемен и стабильности. Quand il parle de "modernisation" ou "d'entrer dans le vingt-et-unième siècle ", il parvient à suggérer un mélange étrange mais attrayant de changement et de stabilité.
Но затем произошла странная вещь: C'est alors qu'une chose étrange s'est produite :
И здесь все становится странно. Ce là que - ça devient bizarre.
Почему ты на меня так странно смотришь? Pourquoi me regardes-tu aussi étrangement ?
Да, странный я был ребенок. Un drôle de gosse.
Для меня это немного странно. C'est un peu étrange, selon moi.
Хм, теперь это действительно странно. Euh, là c'est vraiment bizarre.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз. L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Я вам говорил, каким я был странным ребенком. J'étais un drôle de gosse.
Я не видел ничего странного. Je n'ai rien vu d'étrange.
Она живет в странном месте. Elle vient d'un endroit bizarre.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим. Étrangement, ces révélations n'ont pas guéri mon faible amour-propre, ce sentiment d'altérité.
Среди шизофреников, 30% - левши, и у шизофрении странная генетика. 30% des gens schizophrènes sont gauchers et la schizophrénie a une drôle de génétique.
У меня было странное ощущение. C'était une sensation étrange.
Я люблю вещи, которые странные. J'aime les choses qui sont bizarres.
Свтящаяся Комната это система, в которой предусмотрено, Это странным образом простая и неисследованная идея. La chambre lumineuse est un système où l'entrée et la sortie C'est étrangement simple, et pas encore exploré comme idée, non?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.