Sentence examples of "структуры" in Russian with translation "structure"

<>
Вот пример структуры города Куритиба. Et voilà la structure de la ville de Curitiba.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными. Les structures d'aide actuelles ne conviennent pas.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Ensuite, vous devez mettre une structure en place.
А под разными грузами, это разные структуры. Sous une charge différente, c'est une structure différente.
Какое значение это имеет для структуры рынка? Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ?
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. Le second point clé concerne la structure interne de l'UE.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. On peut aujourd'hui avoir des imprimantes 3D qui construisent des structures comme celles-ci.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. On peut alors commencer à étudier la structure de manière intéressante.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры. Voici des robots qui transportent des poutres, des colonnes et qui assemblent des structures cubiques.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. Dans ce cas, il a fait une auto-réplication d'une structure complexe en 3D.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes.
Один из известнейших архитекторов, Эдуардо Каталано, был популяризатором этой структуры. L'un des architectes les plus célèbres, est Eduardo Catalano, qui a rendu cette structure populaire.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры. Les vessies sont sans aucun doute un petit peu plus complexes que les autres structures.
У ЕС нет здоровой централизованной финансовой структуры с контрцикличным мандатом. L'UE ne possède pas de structure budgétaire centralisée solide avec un mandat contre cyclique.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. Et en fait, elles ont commencé à avoir des spécialistes dans la communauté et des structures spéciales qui étaient responsables de l'enregistrement, la compréhension, et l'apprentissage d'informations.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел. Et beaucoup de gens peuvent utiliser des structures comme les coquilles d'ormeau, comme de la craie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.