Exemples d'utilisation de "сумасшедшие" en russe

<>
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Nous faisions pousser des plantes comme des fous.
Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали? Étaient-ils aussi fous et nous ne le savions pas?
Про многих из них можно будет подумать, что они сумасшедшие. Et pour beaucoup d'entre eux, vous penserez qu'ils sont fous.
Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории и изобретает сумасшедшие вещи. Ce que je sais, c'est qu'il travaille très dur dans son laboratoire et qu'il invente des choses folles.
Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! Ils ont ces folles et brillantes idées, toute la salle est électrifiée d'énergie créative.
Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований. On peut lancer des théories complètement folles sans avoir besoin de les étayer avec des données, des graphiques, ou des recherches.
Приверженцы движения "Чайной партии" действительно агрессивные - и во многих случаях справедливо - но не сумасшедшие. Les adhérents du mouvement Tea Party sont en colère - ce qui est justifié sur bien des points - mais la plupart d'entre eux ne sont pas fous.
И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами. Dans 50 ans, toutes mes idées folles seront acceptées en tant que vérités par les communautés scientifiques et externes.
и некоторые наши сотрудники в достаточной степени увлечены и настолько сумасшедшие, чтобы работать над этим, это их цель. Nous avons des personnes assez enthousiastes et assez folles pour travailler dessus, et c'est leur vrai but.
Лак для ногтей Hard Candy обращаются не ко всем, а к тем, кто его любит, они говорят о нём, как сумасшедшие. Le vernis à ongles Hard Candy, ne plait pas à tout le monde, mais pour ceux qui l'adorent, ils en parlent comme des fous.
Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить. Si on dit aux gens qu'on veut être indépendant de l'énergie fossile dans notre monde, les gens vont se moquer, sauf ici, où des fous sont invités à parler.
Многие думают, что я сумасшедшая. Beaucoup de gens pensent que je suis folle.
Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, который меня с нетерпением ждет, - стоит только посмотреть вокруг с любовью. Je n'ai pas besoin de m'attacher affectivement à ces choses, parce qu'au coin de la rue, il y aura toujours d'autres habits déments, colorés, et rayonnants, qui n'attendent que moi, si je mets un peu de passion dans mon coeur et que je cherche bien.
Поскольку Иран находится среди врагов (помните "ось зла" Джорджа Буша?), лучше иметь дело с президентом, который говорит и действует как сумасшедший бандит, чем с кажущимся благоразумным человеком, который обещает реформы. L'Iran étant l'ennemi (souvenez-vous de l' "axe du mal" de George W. Bush), il vaut mieux traiter avec un président qui parle et agit comme un voyou aliéné qu'avec un politicien manifestement raisonnable qui promet des réformes.
Многие думают, что я сумасшедший. Beaucoup de gens pensent que je suis fou.
Это какой-то сумасшедший дом. Celle-ci est une maison de fous.
Это сумасшедший дом какой-то! Celle-ci est une maison de fous.
Возможно не существует действительно сумасшедших. Peut-être que personne n'est vraiment fou.
Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. Je pense que c'est une idée folle, complètement folle.
Большинство людей думает, что я сумасшедший. La plupart des gens pensent que je suis fou.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !