Sentence examples of "сформировано" in Russian
В среду будет сформировано новое итальянское правительство
Le nouveau gouvernement italien sera formé mercredi
Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция.
Il faut maintenant former un nouveau gouvernement et préparer une nouvelle constitution.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
De nouvelles confrontations verront le jour dès que le nouveau gouvernement sera formé.
Изначально было сформировано временное правительство, которое включало членов оппозиции, но лидеры оппозиции вскоре ушли в знак протеста против осколков администрации Бен-Али.
Un gouvernement de transition comportant des membres de l'opposition a initialement été formé mais les dirigeants de l'opposition l'ont rapidement quitté en signe de protestation devant le nombre d'anciens membres de l'administration Ben Ali ayant été reconduits.
Более того, Европейская комиссия заявила о том, что готова приблизить вступление Сербии в Евросоюз, как только будет сформировано реформистки настроенное правительство в Белграде.
Qui plus est, la Commission européenne se dit prête à reprendre les négociations visant à rapprocher la Serbie de l'Union européenne, dès qu'un gouvernement favorable aux réformes sera formé à Belgrade.
Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
Mais Sharif et Zardani se sont mis d'accord "en principe" pour former un gouvernement.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли.
Pour former une étoile, vous devez avoir une boule de gaz et de poussière qui s'effondre.
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
C'est un schéma de drainage dendritique qui ne peut être formé que par l'écoulement de liquides.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Certains administrateurs internationaux frustrés tentent toutefois de forcer les partis politiques d'Albanie à former une coalition.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
S'il ne ressent pas l'attraction terrestre, l'organisme ne forme pas le squelette ni le système musculaire.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Mais le profond agacement de la population envers le PLD permet malgré tout aujourd'hui au PDJ de former le prochain gouvernement.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля?
La structure de sécurité régionale formée autour des Etats-Unis, de l'Egypte et d'Israël survivra-t-elle ?
Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг.
Elles fusionnent pour former une grosse masse, et l'autre protocellule danse autour.
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
Le premier critère sera le temps qu'il faudra aux vainqueurs pour former un nouveau gouvernement.
Могут ли "Хамас" и "Фатх" отложить в сторону свои разногласия и сформировать правительство единства?
Le Hamas et le Fatah sont-ils capables de mettre de côté leurs différends pour former un gouvernement d'unité nationale ?
Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
Selon la loi palestinienne, Mahmoud Abbas, le Président, doit maintenant demander au Hamas de former un nouveau gouvernement.
И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
Et pendant que tu y es, modèle-le autour de cette forme en 3D."
Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Peu après, j'ai formé avec de nombreux amis le Comité international pour la démocratie à Cuba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert