Sentence examples of "тайным" in Russian with translation "secret"
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
L'artiste reste l'artisan secret d'un travail d'amour, même si cela paraît puéril.
Еще одним тайным посягательством на гражданские свободы было принятие Никсоном "Хьюстонского плана", разрешавшего политическое наблюдение путем взлома, электронного подслушивания и использования армии для шпионажа за гражданскими лицами.
Autre violation secrète des libertés civiles, l'adoption par Nixon du plan Huston qui autorisait la surveillance politique au moyen de cambriolages, d'écoutes électroniques et de l'espionnage de civils par des militaires.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
S'ils appartiennent au Bureau 99, le comité nucléaire secret de Kim Jong-il, et au Bureau 99, qui gère les finances occultes du régime, davantage d'attention devrait être prêtée à ces échanges.
В разгар советско-афганской войны в 1980-ые годы Пакистан был тайным каналом, по которому филиппинские мусульманские боевики попадали в Афганистан и уходили обратно на остров Минданао, который долгое время был цитаделью мусульманских мятежников.
Au plus fort de la guerre d'Afghanistan dans les années 80, le Pakistan servait de voie secrète aux militants musulmans philippins entre l'Afghanistan et l'île de Mindanao, depuis longtemps bastion des rebelles musulmans.
Большое международное внимание сосредоточилось на санкционировании серьезных нарушений гражданских свобод Патриотическим Актом Соединенных Штатов, и на последующем отношении к тысячам иммигрантов - особенно к азиатским мусульманам с юга - которые столкнулись с тайным задержанием и депортацией.
La majorité de l'attention internationale s'est portée sur le USA Patriot Act qui sanctionne de graves violations des libertés civiles, et sur le traitement consécutif de milliers d'immigrants, particulièrement des Musulmans du sud de l'Asie, qui ont été détenus en secret et déportés.
Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Ils sont en quelque sorte les architectes secrets de votre chambre à coucher.
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта
L'avocat avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée au grand jour
Подрывные элементы молодежи в Гитлеровской Германии - "Swing Jugend" - тайно слушали джаз.
Dans l'Allemagne de Hitler, les jeunes qui ne voulaient pas rentrer dans le rang, les "Swing Jugend" écoutaient du jazz en secret.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
C'est malheureusement plutôt comparable à "un homme condamné étranglé en secret".
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования.
En outre, la plupart des 20 000 conseils locaux élus l'ont été à bulletin secret.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску.
Il a soutenu la Securitate (la police secrète de l'ère communiste de la Roumanie) et a fait l'éloge du patriotisme de Ceausescu.
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
Nombreux sont ceux qui souhaitent en secret voir Israël écraser le Hezbollah et les débarrasser du problème une bonne fois pour toutes.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Par ailleurs, de plus en plus d'Allemands aspirent expressément ou en secret au retour du deutschemark.
Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира "красной аристократии".
Mais la révélation de la présence de squelette dans le placard de Bo conduisit également à dévoiler l'univers secret de "l'aristocratie rouge ".
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
Le CNT a régulièrement connu des conflits internes, et ses membres et son fonctionnement restent drapés dans le secret.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert