Sentence examples of "темой" in Russian
Но главной темой прошедшего года была экономика.
La principale dépêche depuis un an a été l'économie.
В Азии темой общественных дебатов является технология:
En Asie, le débat public porte sur la technologie :
но тогда, надо сказать, этой темой занимались физики.
À cette période, c'était le domaine des physiciens.
Но недавно я почему-то занялся другой темой.
Mais un jour, pour une raison quelconque, je me suis attelé à quelque chose d'autre, tout récemment.
Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic.
Ça à fini par faire la une du National Geographic.
Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке.
Le bleu indique qu'il travaille dessus - pas besoin de s'inquiéter.
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи.
Ils ont promis que l'Afrique occuperait le centre des débats.
К сожалению, я получаю большое количество сообщений с темой "Уточненные данные".
Malheureusement, je reçois une multitude de messages intitulés "Mise à jour ".
Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера.
Ele était alors l'éditrice de la revue ID et elle m'a dédié un article de couverture.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
Traduisant ces déséquilibres, le déficit de la balance courante des USA est l'indicateur qui suscite le plus de discussions.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг.
En septembre 1979, le magazine Scientific American avec un numéro spécial sur le cerveau.
Наконец, я хотел бы закончить темой, которая возвращает нас в мир образов.
Et enfin, j'aimerais vous laisser avec un aperçu qui nous renvoie au monde de l'imagerie.
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"".
Et le titre de mon exposé a donc été "l'innovation indienne de Gandhi à l'ingénierie de Gandhi.
Я уже выступал с этой темой в Израиле, как раз в прошлом году.
J'ai fait cette présentation en Israël, l'an dernier.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Donc, de vastes investissements pour les services énergétiques sont à l'ordre du jour à travers le monde en développement.
Но в краткосрочном периоде восприятия и имущественные права являются самой злободневной темой политических дебатов.
Mais à court terme, la perception subjective du coût de l'élargissement et les intérêts particuliers sont au centre du débat politique.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
Pourtant, à l'heure du politiquement correct, une séparation catégorique entre le Nord et le Sud reste taboue.
Шанхай - Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой.
SHANGHAI - Le taux d'appréciation du yuan qui permettrait de rééquilibrer la balance commerciale chinoise est une question cruciale pour l'économie de la planète.
И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения, Я думаю прямо там.
Et en passant, Chris, ça aurait fait un très bon panel, Je pense, là.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert