Beispiele für die Verwendung von "thème" im Französischen

<>
As-tu choisi un thème ? Ты выбрал тему?
Un thème majeur du débat politique sous-jacent aux États-Unis est le rôle de l'État et le besoin d'action collective. Главной темой, лежащей в основе политических дебатов в США, является роль государства и необходимость коллективных действий.
Voila le thème de mon allocution. Это тема моего разговора.
Ce thème a disparu du discours politique. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Le thème de l'année prochaine est la renaissance. Тема на будущий год возрождение.
Le thème - illustré par la question "Cancer - Vous saviez ?" Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
Ce sera le thème de mes 15 prochaines minutes ici. Это тема следующих 15 минут моего разговора.
Le professeur décrivit brièvement et clairement le thème de son étude. Профессор сжато и ёмко изложил тему своего доклада.
Le même thème est joliment abordé dans ce dessin de Sidney Harris. Та же тема хорошо отражена здесь, в этой карикатуре Сидни Харрис.
Cameron a repris ce thème de l'apparent double jeu des Pakistanais. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Est-ce que quelqu'un a fait une variation sur un thème? Есть такие, кто делал вариации на тему?
Le thème ne se prête pas du tout à la conversation de table. Это не тема для разговора за ужином.
En 1986, j'ai vraiment compris la notion du thème indispensable à une histoire. В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему.
Ainsi, je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix. Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора.
En effet, c'est devenu le thème dominant du second mandat de M. Bush. Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша.
Un thème fort est toujours en cours tout au long d'une histoire bien racontée. Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю.
En fait, le thème n'est même pas la mélodie, c'est la ligne de basse. На самом деле, эта тема - это даже не мелодия, это басовая линия.
Si l'on écoute avec attention, on doit normalement entendre cinq variations dans le thème Abegg. Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг.
En d'autres termes, puisque le thème de cette session est le choix, nous avons un choix. Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
C'était le thème de son discours liminaire à la convention démocrate de 2004, avec sa fameuse réplique : Это было основной темой его речи на съезде Демократической партии в 2004 году, известной такими строками:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.