Sentence examples of "точности" in Russian with translation "précision"

<>
Этот процесс основывается на точности и убежденности. Ce processus assure précision et confiance.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Ils sont d'une qualité de fabrication et de précision tout bonnement étonnante et remarquable.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности. Et je vous montrerai dans un moment comment nous pouvons atteindre la précision nécessaire.
Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания, когда речь идет об атаках с дронами. Nous pensons être à 95% de précision lors des attaques des drones.
Государственные доклады о правах человека во всем мире, ежегодно издаваемые Государственным Департаментом, сохраняют высокий стандарт точности и всеобъемлемости, которого они достигли при администрации Клинтона. Les Country Reports on Human Rights Practices (Rapports pays par pays sur les Droits de l'homme) du monde entier, publiés annuellement par le Département d'Etat, ont gardé toute la précision et le détail des standards élevés atteints sous le gouvernement Clinton.
Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями. Plutôt que de permettre des enquêtes sur les prix sur un échantillon aléatoire d'emplacements (ce qui est nécessaire pour la précision), la Chine a limité la collecte de données à quelques zones urbaines.
· Основное место в израильском "перечне пожеланий" в отношении поставок оружия со стороны США, который обсуждался во время визита американского президента, занимает совершенствование наступательных возможностей и точности ударов израильских военно-воздушных сил. · Les demandes de livraison d'armes discutées avec le président américain portaient essentiellement sur l'amélioration des capacités offensives et de précision de l'armée de l'air israélienne.
Захочет ли США продавать Индии наступательные вооружения, - включая обычные виды оружия высокой точности, противолодочные системы и крылатые ракеты морского базирования и воздушного пуска дальнего действия - которые могли бы помочь сдержать военное преимущество Китая? Les Etats-Unis seraient-ils prêts à vendre des armements offensifs à l'Inde - dont des armes conventionnelles de haute précision, des moyens de lutte anti sous-marine et des missiles longue portée sol-sol et sol-mer - qui pourraient dissuader une attaque militaire préemptive de la Chine ?
Конечно, на этом раннем этапе невозможно оценить с какой-либо степенью точности долгосрочные стратегические последствия очевидного решения Николя Саркози вернуть Францию в единое военное командование НАТО и усилить ее участие в военных операциях НАТО, в частности, впервые в истории страны, в Афганистане. Naturellement, il est encore impossible pour l'instant d'évaluer avec précision les répercussions stratégiques à long terme de la décision de Sarkozy de réintégrer la France dans le commandement militaire de l'Otan, et de renforcer l'implication de l'armée française dans l'engagement hors opérations militaires de l'Otan - une première - en Afghanistan.
Так что, точность жизненно важна. Donc la précision est essentielle.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%. Je vous rappelle le taux de 90 pourcent de précision.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: Le travail était fait avec toute l'attention et la précision d'un grand hôtel :
Я работаю с особой аккуратностью, извините, с точностью Je travaille avec - précision - oh pardon - contrôle.
Это сами точки с точностью до 2-3 мм. Ce sont réellement des points 3D avec une précision de 2 à 3 mm.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью. De plus, ni les coûts, ni les risques ne peuvent être évalués avec précision.
Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре. Sa structure contient, avec une précision toujours croissante, la structure de tout.
Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением. Ils collectent des millions de points en même temps avec une très grande précision et une très grande résolution.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. La précision des données sur lesquelles se base l'accord est une façade, sinon un reflet d'une réalité parallèle.
В своей книге "Ислам и назначение человека" Гай Итон поставил вопрос с элегантной точностью: Dans son ouvrage Islam and the Destiny of Man (L'islam et le destin de l'homme), Gai Eaton le dit avec une précision élégante :
Чтобы гарантировать точность анализов, нужно учесть влияние положения камеры и условия освещения в различной обстановке. Afin de garantir la précision des résultats de test, le caractère variable du positionnement de l'image par l'utilisateur ainsi que des conditions d'éclairage au sein des différents environnements de test doit être appréhendé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.