Sentence examples of "транснациональной" in Russian with translation "multinational"

<>
Такое изображение корпораций выходит далеко за рамки документальных фильмов, таких как полемический фильм Майкла Мура Фаренгейт 9/11 или Корпорация, - честный, хотя и несколько параноидальный портрет роли транснациональной компании в процессе глобализации. Ce traitement va plus loin que les documentaires polémiques, tels que Fahrenheit 9/11 de Michael Moore ou The Corporation, un portrait honnête quoi que paranoïde du rôle des multinationales dans la mondialisation.
Могут ли транснациональные компании спасти Африку? Les entreprises multinationales peuvent-elles sauver l'Afrique ?
Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями. La stratégie de développement des entreprises doit aussi tendre à renforcer les liens avec les entreprises multinationales.
Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями. Elles devront aussi tirer les leçons des erreurs passées d'autres multinationales.
В отличие от этого, африканским странам транснациональные корпорации часто демонстрируют свои наихудшие стороны: En revanche, les pays africains ne voient souvent que le côté le plus mauvais des multinationales :
Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций. Bien sûr, ce n'est pas naturel pour les multinationales.
Извлечение выгод из присутствия транснациональных компаний не всегда требует правительственных переговоров на высоком уровне. Tirer profit des entreprises multinationales n'exige pas systématiquement des négociations gouvernementales de haut niveau.
Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время. Mais les méchants issus du monde de l'entreprise, généralement des entreprises multinationales, n'ont jamais été aussi omniprésentes qu'aujourd'hui.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем. Mais les menaces transnationales exigent les solutions multinationales, et nos associations nous aident à répondre à des défis communs.
Эти решения не навязываются Европейским Союзом, мировым капиталом с его транснациональными корпорациями или злонамеренными иностранцами. Ce n'est pas l'Union européenne, le capitalisme international et ses sociétés multinationales ou de diaboliques étrangers qui en sont la cause.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. Et il est bien plus facile de prélever l'impôt auprès de personnes physiques qu'auprès des multinationales.
У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения. Les sociétés multinationales disposent aujourd'hui de beaucoup plus d'opportunités qu'hier de se soustraire à leur contribution fiscale, aussi juste et efficace soit-elle.
Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний: Selon l'opinion commune, l'Europe orientale se trouvait dans une situation exceptionnelle lui permettant de tirer profit des atouts des entreprises multinationales :
Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций. Considérés dans un premier temps comme attractifs, compte tenu des faibles coûts de production, les pays en développement représentent aujourd'hui un marché viable pour les multinationales.
Уже многие корейские, индийские и другие азиатские транснациональные компании владеют большей частью иностранных (в том числе американских) пакетов акций. Dès à présent, de nombreuses multinationales coréennes, indiennes et asiatiques ont un actionnariat majoritairement étranger (y compris américain).
Поскольку национальные экономики и транснациональные компании постоянно борются за долю рынка, мировые стандарты поведения на рынке становятся все важнее. Au moment où les économies nationales et les multinationales se disputent les parts de marché, les normes mondiales d'orientation des marchés prennent une importance grandissante.
Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями. Le problème, c'est le manque de confiance, le manque de partenariat entre ONGs, groupes de défense d'intérêts publics, organisations de la société civile et multinationales.
Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. Les multinationales allemandes comme Siemens ou Daimler ont relevé leurs investissements pour répondre à la fois à la demande des marchés émergents et à la demande allemande.
Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным. Personne ne doute de l'impact que les grandes sociétés multinationales et les organisations terroristes pourraient avoir, bon ou mauvais.
Также, маловероятно, что экономическое развитие сильно ускорится вследствие конкуренции между транснациональными продовольственными дистрибьюторами и производителями из стран, в которых царит голод. Il n'est pas non plus réaliste de s'attendre à une expansion économique résultant d'une concurrence entre distributeurs et producteurs multinationaux dans des pays où rode encore la famine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.