Sentence examples of "тяжелое дыхание" in Russian

<>
Дыхание очень важно для нас. La respiration est très importante pour nous.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas.
Дыхание. Respirez.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание. Bon, je ne sais pas si il y en a parmi vous qui ont eu la possibilité d'aller sur l'Everest mais c'est plutôt un calvaire d'y monter.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. Quand on regarde des photos de ce genre, elles nous coupent le souffle, en plus de contribuer à nous donner le souffle par l'oxygène que les océans fournissent.
Так что это было очень тяжелое время. C'était donc une période très difficile.
.из [общих] 52 минут Иными словами, я прочищался, усиленно дышал в течение одной минуты, и сразу вслед за тем задерживал дыхание на 5 с половиной минут. Sur, disons, 52 minutes, En fait, ce que ça veut dire, c'est que j'hyperventilais, je respirais vraiment fort pendant une minute, et je bloquais, juste après, pendant cinq minutes et demie.
Я родился в крайне тяжёлое время, когда моя страна была охвачена войной. Je suis né au moment le plus difficile quand mon pays était en guerre.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle.
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования. Cet endroit a dû être le plus dur à explorer.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons.
Ужасная болезнь псориаз - тяжёлое заболевание кожи. Le psoriasis est très une maladie de la peau très redoutable.
Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны. Les sons affectent vos sécrétions hormonales en permanence, mais aussi votre respiration, votre rythme cardiaque, ce que je viens également de faire, et vos ondes cérébrales.
Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях? Pourquoi, statistiquement, une majorité de gens disent qu'un mot est triste, dans ce cas, lourd dans d'autres cas?
Мы смогли увидеть нервы, отвечающие за выражение лица, мимику, дыхание - любой отдельно взятый нерв - и даже нервы вокруг предстательной железы, отвечающие за мочеиспускание. Nous avons été en mesure de voir les nerfs de l'expression du visage, des mouvements du visage, de la respiration - chaque nerf - les nerfs de la fonction urinaire autour de la prostate.
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс. Il avait installé les machineries lourdes pour son nouveau processus dans un magasin abandonné près de Kings Mountain, et pendant deux mois ces 16 hommes allaient vivre et travailler ensemble, pour maîtriser le nouveau processus.
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. En quatre mois d'entraînement, j'étais capable de retenir mon souffle pendant plus de sept minutes.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. C'était évidemment une période très difficile - très douloureuse.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание. Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан. Et ici au Royaume-Uni on s'inquiète aussi d'une loi du nom de Digital Economy Act qui est en train de placer plus d'obligation sur les intermédiaires privés à surveiller les comportements des citoyens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.