Sentence examples of "увижу" in Russian
Я и не думал, что снова увижу Ваше лицо.
Je n'ai jamais pensé que je verrais à nouveau votre visage.
дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Designers, s'il vous plaît levez vos mains, même si je ne peux même pas vous voir.
А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
Et si je vois quelque chose de négatif, je vais être malheureux.
Я и не думал, что когда-нибудь увижу вас снова.
Je n'ai jamais pensé que je vous verrais à nouveau un jour.
Я и не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова.
Je n'ai jamais pensé que je te verrais à nouveau un jour.
Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
Si un cône de lumière arrive dans mon oeil, qu'est ce que je vois?
"Если я увижу что-нибудь хорошее, у меня все отлично сложится в эти две недели.
si je vois quelque chose de bien, je vais passer un super moment ici, pendant les deux semaines à venir.
Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
Mais il y a quelques temps, j'ai découvert que si je couvre mon oeil gauche, ce que je vois à la place c'est ça.
- Я должна жить каждый день, зная, что у меня больше не будет внуков и я не увижу моих дочерей".
Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles.
И в тот день, когда я вышла из Биосферы 2, Я была взволнована тем, что я увижу всю свою семью и друзей.
Et le jour où je suis sortie de Biosphere 2 J'étais très excitée à l'idée de voir tout ma famille et mes amis.
Но в каком-то смысле, понимаете, это то же самое если я посмотрю на вас и я увижу милую девушку в розовом платье.
D'une certaine façon, c'est la même chose que si je vous regarde et que je vois une jolie jeune femme pétillante portant un haut rose.
Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
Au fur et à mesure qu'on me hissait vers l'hélicoptère je voyais tout en bas mon fidèle petit bateau qui se battait contre des vagues de 6 mètres, et me demandais si j'allais le revoir un jour.
И с той же настойчивой решительностью которую отец мне привил с младых ногтей - он научил меня ходить под парусом, зная, что я вообще не могла видеть куда я плыву, где берег, и что ни парусов, ни пункта назначения я тоже не увижу.
"Et avec la même détermination tenace que mon père m'avait inculquée depuis que j'étais enfant - il m'a appris à faire de la voile, sachant que je n'ai jamais pu voir où j'allais, je n'ai jamais pu voir le rivage, et je ne pouvais pas voir les voiles, et je ne voyais pas la destination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert