Sentence examples of "удастся" in Russian

<>
Translations: all316 réussir120 other translations196
Нам удастся найти общеевропейское решение. Nous trouverons des solutions européennes communes.
Возможно, удастся избежать войны с Ираком. La guerre contre l'Irak sera peut-être évitée.
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? L'Euro survivra-t-il à la crise ?
Как же нам удастся это сделать? Comment donc faire accepter un tel système ?
Это почти всё, что удастся получить, C'est à peu près tout ce que vous allez avoir.
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? Jusqu'où les jumeaux sont-ils prêts à aller ?
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
И вовсе не важно, если вам не удастся. Ça n'a pas d'importance si vous échouez.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся. Nous ne sortirons pas rapidement de ce marasme.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Voyons si on peut faire fonctionner tout ça.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. Si on arrive à faire ça, oubliez le détail moléculaire.
А что, если этот "военный вариант" не удастся? Et si cette "option militaire" échoue ?
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. Si vous pouvez faire ça, des choses incroyables se produisent.
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать. L'histoire ne manquera pas de nous juger défavorablement si nous échouons.
Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем. Si vous arrivez à le faire fonctionner, vous serez un héros mondial.
Если это удастся, можно найти гены, отвечающие за старение. Et si l'on pouvait faire ça, alors on pourrait isoler les gènes du vieillissement.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся. Je ne pense pas qu'ils y parviendront au bout du compte.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе. et "l'arrimage" de la monnaie au dollar était censé mener cela à bien.
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. Le gouvernement n'est pas près de récupérer ses investissements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.