Sentence examples of "употребляющих наркотики" in Russian

<>
отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого "лечения"; consommateurs de drogue déportés vers des camps de travail sous couvert de "thérapie;"
а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. et consommatrices de drogue menottées et enchaînées à leur lit pendant qu'elles accouchent.
Там, где такой программы нет, например, в Нью-Йорке, в пиковые годы этой смертельной болезнью был заражён каждый второй из тех, кто употреблял наркотики внутривенно. Et maintenant, les endroits qui ne l'ont pas fait, New York, par exemple on parle, pour le maximum d'un injecteur sur deux est infecté par cette maladie incurable.
После голосования по законопроекту он заявил, что прокуратура будет по-прежнему привлекать к ответственности за владение марихуаной, главным образом для того, чтобы побуждать употребляющих ее лиц пройти курс лечения. Après le vote, il a déclaré que son bureau continuerait de s'occuper des affaires de possession de marijuana, principalement afin de faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils se fassent désintoxiquer.
Оно привело меня в университеты по всей этой стране, где девочкам подсыпали наркотики на свиданиях, а потом насиловали. Ce voyage m'a emmené dans les universités à travers ce pays, où les filles sont violées et droguées.
Более того, они могут приносить вред, приводя к повышенному риску смертности среди людей, употребляющих их. Il semble au contraire qu'elles puissent être nocives et augmenter le taux de mortalité de ceux qui les consomment.
Наркотики, вы хотите больше того же - другие. Les drogues, on en veut plus de la même sorte - différent.
Только у 5% людей, употребляющих опиум, есть доступ к метадону, по сравнению с 40% в Германии. En Pologne, les consommateurs d'opium ne sont que 5% à avoir accès à la méthadone, contre 40% en Allemagne.
Это тинэйджеры, обычно, которые стоят на углах, продают наркотики. Le plus souvent, ce sont des jeunes qui passent leur journée debout au coin des rues à vendre de la drogue.
Зачем же, спросите вы, кто-то станет стоять на углу улицы и продавать наркотики за 3,50 в час, с 25-ти процентной вероятностью умереть в ближайшие четыре года? Alors pourquoi donc, on peut se demander, quiconque accepterait-il de se tenir à un coin de rue à vendre de la drogue à $3,5 de l'heure, avec 25% de probabilité de mourir dans les quatre ans à venir ?
Различные имплантанты будут в наших телах, а наркотики обеспечат нам бодрствование день и ночь. Nous disposerons bientôt d'un tas d'implants, de drogues qui nous permettront de rester éveillés en permanence.
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. Il est donc plus sûr d'être dans dans le couloir de la mort que de vendre des drogues dans la rue.
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Les drogues sont amusantes au début mais deviennent un poids par la suite."
Большинство остаются безработными, что приводит к возникновению тех же социальных проблем с которыми сталкиваются безработные в городах - наркотики и злоупотребление алкоголем, домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем. La plupart des gens sont encore au chômage, ce qui provoque les mêmes problèmes sociaux que les chômeurs dans les centres-villes connaissent aussi - la drogue et l'abus d'alcool, les violences conjugales, les grossesses chez les adolescentes et aussi les problèmes de santé.
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке. Au contraire, je pense qu'en réalité, appartenir à un gang - vendre des drogues pour un gang - est sans doute le pire boulot qui soit en Amérique.
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. C'est-à-dire qu'ils se droguaient, avaient des ennuis, allaient en prison.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Я умолял его бросить наркотики. Je l'ai supplié d'arrêter de se droguer.
Когда соседка Джона увидела, что он продаёт наркотики, она донесла на него. Quand la voisine de Jean le vit vendre de la drogue, elle le dénonça.
Я умолял его перестать употреблять наркотики. Je l'ai supplié d'arrêter de se droguer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.