Sentence examples of "управлению" in Russian with translation "contrôle"

<>
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Mais en pratique le président contrôle tout le système.
Но сейчас новостные заголовки посвящены тому, что МВФ теперь считает, что страны могут даже использовать средства управления капиталом, переименованные теперь в "меры по управлению потоками капитала", если их внедрять наряду с кредитно-денежными и налогово-бюджетными мерами, накоплением валютных резервов и осторожным макроэкономическим финансовым регулированием. Les journaux ont fait leurs gros titres sur le fait que le FMI estime aujourd'hui que les pays peuvent même utiliser les contrôles de capitaux, rebaptisés "mesures de gestion des flux de capitaux," s'il sont mis en place concomitamment à des mesures monétaires et budgétaires, à l'accumulation de réserves de change, et à des régulations financières macro-prudentielles.
Начальник Главного контрольно-ревизионного управления: Le chef de l'ISC (Institution supérieure de contrôle des finances publiques) a déclaré:
Что за средства управления должны мы создать? Quel type de contrôles intégrer?
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала. intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux.
Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота. Le chirurgien est assis à une console et contrôle le robot avec ces manettes.
Во Франции подобных средств управления просто не существуют. Il n'existe pas de tel contrôle en France.
Мы смогли сопоставить небольшую цифровую боеголовку с управлением ротором. Nous avons donc été en mesure d'associer la petite ogive numérique au contrôle du rotor.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. l'unité arithmétique, le centre de contrôle, la mémoire, le système d'enregistrement, les entrées et les sorties.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль. Donc c'est un genre différent de contrôle, très spirituel et néanmoins très ferme.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость. Mais le contrôle des capitaux n'est pas la seule variable qui détermine l'ouverture financière.
"Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала". "Les États membres peuvent prendre les mesures de contrôle nécessaires pour réglementer les mouvements internationaux de capitaux."
Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи. Donc une chose qui rend le contrôle des mouvements difficiles est par exemple que le feedback sensoriel est extrêmement bruyant.
Если деньги - это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением. Si l'argent est le pouvoir, alors les femmes ne doivent plus être exclues du contrôle de l'offre de celui-ci.
Во многих случаях данные меры управления не были ни основанными на рынке, ни временными. Dans de nombreux cas, les contrôles n'étaient ni fondés sur les marchés ni temporaires.
Еще одна стратегия управления из "Дивного нового мира" - разделить население на максимальное количество групп. Dans le Meilleur des mondes, une des autres stratégies pour obtenir le contrôle consistait à amplifier les divisions dans la population.
Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии. En fait, une partie du contrôle de la forme de cette structure serait forcément abandonnée à la nature, lorsque les bactéries font leur travail.
У человека появился уникальный механизм в передней части мозга, который используется для управления моторными функциями. Et l'homme uniquement a le même mécanisme sur l'avant, mais l'utilise pour le contrôle moteur.
Это заявление Мирослава Кала, вице-президента верховного контрольно-ревизионного управления, из интервью для сайта Aktualne.cz. C'est ce qu'a déclaré Miloslav Kala, le vice-président de l'Institution supérieure de contrôle des finances publiques dans une interview pour Aktuálně.cz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.