Sentence examples of "услышан" in Russian

<>
И если я сегодня промолчу, то голос США не будет услышан. Et si je ne parle pas aujourd'hui, alors la voix des États-Unis ne sera pas entendue.
Сейчас у отдельных людей и компаний есть возможность добиться того, чтобы их голос был услышан. Les particuliers et les entreprises ont aujourd'hui la possibilité de se faire entendre.
Если жители смогут взаимодействовать и повышать организованность и производительность, чтобы их голос был услышан, улучшение наступит. Si les citoyens peuvent travailler en réseau, s'organiser et se rendre plus productifs, de sorte que leurs voix soient entendues, alors les choses pourront s'améliorer.
Лозунг "откройте доступ к данным", к которому я призывал людей в аудитории, был услышан во всем мире. Le cri pour "des données brutes, maintenant" que j'ai fait pousser aux gens dans l'auditorium a été entendu dans le monde entier.
Он назвал уход Мубарака отображением "силы человеческого достоинства", добавив, что "народ Египта высказался, его голос был услышан, и Египет уже никогда не будет таким же". Il a décrit le départ de Moubarak comme une manifestation du "pouvoir de la dignité humaine," ajoutant que "les Egyptiens avaient parlé, que leurs voix avaient été entendues, et que l'Egypte ne serait plus jamais la même."
Для стольких людей в TED это больной вопрос, который по сути является вопросом оформления - в итоге вопрос оформления избирательного бланка - плохое оформление означало, что ваш голос не был услышан в течение восьми лет там, где бы вы могли сделать все это реальностью. Pour beaucoup de personnes à TED, nous sommes profondément désolés qu'un problème de conception - finalement, un problème de conception dans un bulletin de vote - un mauvais problème de conception a fait que nous n'avons pas pu vous entendre parler ainsi ces 8 dernières années, dans une position où vous auriez pu faire de tout cela une réalité.
Он побледнел, услышав эту новость. Il pâlit en entendant la nouvelle.
Услышав это, он нахмурил брови. En entendant cela, il fronça les sourcils.
И вдруг я услышал визг. Et tout d'un coup, j'entends hurler.
И вот, что я услышал. Et voilà ce que j'ai entendu.
Я услышал чей-то крик. J'ai entendu quelqu'un crier.
Он этого даже не услышал. Il ne l'a même pas entendu.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Где ты услышал эту историю? Où as-tu entendu cette histoire ?
Он побледнел, когда услышал новости. Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
Я услышал это по радио. J'ai entendu cela à la radio.
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я определённо услышала больше рук. Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Никто не может нас услышать. Personne ne peut nous entendre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.