Sentence examples of "услышать" in Russian

<>
Translations: all298 entendre254 other translations44
"Я хочу услышать другое мнение". "Je veux un deuxième avis".
Что ты от меня хочешь услышать? Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
Что вы от меня хотите услышать? Que voulez-vous que je dise ?
Не все были счастливы услышать такие новости. Cette nouvelle ne ravit pas tout le monde.
Что бы вы хотели услышать в моём выступлении? "De quoi voulez-vous que je parle ?
Мне хочется услышать то, о чем они думают; J'aime écouter ce qu'ils pensent ;
От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи. Mais d'autres adultes disent des choses incroyablement pénibles.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать". Ça ne m'est pas arrivé à moi, c'est arrivé à quelqu'un d'autre, mais ça va vous plaire.
Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности. Ça va au-delà de la perception humaine de comprendre une chanson de cette durée.
Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены. Tom a été très heureux d'apprendre que Mary avait réussi ses examens.
Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах. On peut aller à un concert et écouter des improvisations à la guitare.
Нам довелось немало услышать рассказов о мечтаниях за последние несколько дней, On a beaucoup parlé de rêves pendant ces quelques jours.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. Mais il est impératif que nous écoutions car c'est indéniable et définitif.
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать. Et c'est ce que disent les pêcheurs bouddhistes, parce qu'ils ne sont pas censés tuer quoi que ce soit.
Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась. C'est étonnant ce que les gens disent quand ils savent comment l'histoire se poursuit.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный. Pour faire simple, on s'éloigne des bruits déplaisants et on se rapproche des bruits agréables.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так. C'est le Big Bang que nous allons capturer, ça résonnerait à peu près comme ça.
После чего вам ничего не остается, как услышать от клиента "вот это да"; Alors forcément vous leur procurez un plaisir visible ;
Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами. J'espère qu'au moins certains d'entre vous peuvent percevoir la différence entre les deux.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю. Les instruments des réseaux sociaux, ce sont des feux de camp numériques autour desquels le public se rassemble pour écouter notre histoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.