Beispiele für die Verwendung von "услышать" im Russischen
От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи.
Mais d'autres adultes disent des choses incroyablement pénibles.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать".
Ça ne m'est pas arrivé à moi, c'est arrivé à quelqu'un d'autre, mais ça va vous plaire.
Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности.
Ça va au-delà de la perception humaine de comprendre une chanson de cette durée.
Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены.
Tom a été très heureux d'apprendre que Mary avait réussi ses examens.
Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах.
On peut aller à un concert et écouter des improvisations à la guitare.
Нам довелось немало услышать рассказов о мечтаниях за последние несколько дней,
On a beaucoup parlé de rêves pendant ces quelques jours.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
Mais il est impératif que nous écoutions car c'est indéniable et définitif.
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать.
Et c'est ce que disent les pêcheurs bouddhistes, parce qu'ils ne sont pas censés tuer quoi que ce soit.
Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась.
C'est étonnant ce que les gens disent quand ils savent comment l'histoire se poursuit.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
Pour faire simple, on s'éloigne des bruits déplaisants et on se rapproche des bruits agréables.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так.
C'est le Big Bang que nous allons capturer, ça résonnerait à peu près comme ça.
После чего вам ничего не остается, как услышать от клиента "вот это да";
Alors forcément vous leur procurez un plaisir visible ;
Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами.
J'espère qu'au moins certains d'entre vous peuvent percevoir la différence entre les deux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung