Sentence examples of "успехи" in Russian
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи.
Pour ce qui est de la fiscalité, de réels progrès ont été réalisés.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Le gouvernement actuel a fait des progrès extraordinaires en matière d'éducation.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
En dépit de progrès substantiels, la démocratisation n'en est qu'à ses débuts.
Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС?
Et qui faut-il donc remercier pour les progrès enregistrés à Bruxelles ?
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
Augmenter le niveau d'éducation contribue aussi à promouvoir des exportations plus sophistiquées d'un point de vue technologique.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
N'importe qui adhèrerait à un système de justice pénale avec ce genre de bilan.
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих.
Cela tient en partie au fait que les immigrés favorisent l'emploi de la population locale.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков.
ces progrès sont presque exclusivement dus aux pressions exercées par les marchés financiers, si souvent décriés.
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными.
Pour cela, des progrès au Pakistan et en Afghanistan seraient des atouts importants.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
On fait de grandes choses dans ce domaine, on traite l'autisme maintenant, la démence et d'autres maladies.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
Réussir dans ces domaines renforcerait l'attrait de l'Amérique en tant que centre industriel.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Ces progrès sont le résultat de réformes institutionnelles audacieuses et de l'investissement soutenu et croissant du gouvernement dans les programmes sociaux.
Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи.
En désensibilisant les enfants par des attouchements à caractère sexuel inappropriés, les palpations corporelles détruisent tous ces bénéfices si durement acquis.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - резкое улучшение и всё такое.
Et le résultat c'est que les enseignants ont rapporté des améliorations énormes dans leur anglais - des progrès rapides et toutes sortes de choses.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier.
В результате успехи на Балканах крайне малы, о чем говорят новые волнения в Косово и Сербии.
Les développements dans les Balkans sont par conséquent insatisfaisants, comme le montrent les récentes émeutes au Kosovo et en Serbie.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией.
La bonne nouvelle est que de nombreuses avancées ont été réalisées au cours de la dernière décennie dans la gestion des migrations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert