Sentence examples of "фильмов" in Russian
20 андеграундных фильмов, которые стоит посмотреть".
les 20 films underground que vous devez avoir vu."
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
Et ça a complètement changé la façon dont je fais des films.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд.
D'ailleurs, Bollywood produit chaque année davantage de films que Hollywood.
От фильмов до зданий, от игр до графики.
Depuis les films jusqu'aux immeubles, depuis les jeux jusqu'aux graphiques.
И фильм называется "Величайший из когда-либо проданных фильмов".
"Et le film s'appelle "Le plus grand film jamais vendu."
Так, у нас есть большое количество фильмов загруженных сюда.
Donc nous avons un grand nombre de films fourrés ici.
"Пролетая над гнездом кукушки" - один из моих любимых фильмов.
"Vol au-dessus d'un nid de coucous" est l'un de mes films préférés.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Il a réalisé quelques uns des plus beaux films sur le comportement des plantes.
В Корее я видела много голливудских фильмов о роскошной жизни.
En Corée, j'ai vu beaucoup de beaux films hollywoodiens sur le mode de vie:
Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов.
Nous sommes spécialisés dans l'animation haute résolution de visages pour films et jeux vidéos.
Но люди приходили в магазин, и это было до пиратских фильмов!
Mais les gens venaient - et ceci avant les films de pirates et tout !
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны?
Mais si vous pouviez évaluer ces films avant qu'ils ne soient tournés?
Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса.
On en a fait tant de films, il y a tant de gosses, on en a tous plus ou moins rêvé.
На каждые 400 фильмов, снятых в Голливуде, сейчас снимается 11 тысяч порнофильмов.
Pour 400 films réalisés à Hollywood, il y a 11 000 vidéos pornographiques réalisées.
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего.
C'est très bien pour des conversations, pour faire des discours, pour faire des films et tout ça.
Все это напоминает один из последних фильмов великого испанского режиссера Луиса Бунюэля.
Tout cela fait penser à l'un des derniers films du grand réalisateur espagnol Luis Buñuel.
Один из этих фильмов - "Северная страна" - был поистине успешным по кассовым сборам.
Un de ces films en particulier, intitulé "North Country" a été en fait un peu un désastre sur le plan des ventes.
Мы также нашли много политических фильмов, любительских, самые разные вещи, которые нужно приютить.
Nous avons trouvé aussi beaucoup de films politiques, des films amateurs, toutes sortes de choses qui rentrent dans les besoins d'une famille.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert