Sentence examples of "финансового" in Russian
Ошибочный поворот европейского финансового регулирования
La réglementation financière européenne ne prend pas le bon chemin
Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий.
Ces jours-ci, il n'est pas nécessaire de se donner beaucoup de mal pour se montrer sceptique à l'égard du monde de la finance.
Интересы рабочих в мире финансового капитализма
Syndicats et travailleurs à l\u0027ère du capitalisme financier
Без развития финансового кредитования мир был бы намного беднее, чем есть на самом деле.
Sans le développement d'un système de finance basé sur l'emprunt, le monde serait bien plus pauvre qu'il ne l'est aujourd'hui.
От финансового кризиса - к глобальной депрессии?
De l'effondrement financier à la dépression mondiale ?
Однако мои преемники все происходят из финансового сектора, что до настоящего дня считалось признаком того, что они были опытными.
Mes successeurs sont tous issus du monde de la finance, cependant, ce qui jusqu'à récemment était considéré comme un signe de débrouillardise.
Но давайте не будем забывать о том, что очень многие умные представители финансового сектора до недавнего времени думали точно также.
Peut-être, mais n'oublions pas que beaucoup de grosses têtes du secteur de la finance pensaient la même chose jusqu'à une période très récente.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles.
Независимое Бюджетное управление Конгресса подсчитало, что план финансового комитета сената в промежутке между нынешним и 2019-м годом обойдется в 800 миллиардов долларов.
Le bureau du budget du Congrès (le CBO), un organisme indépendant des partis, estime que la proposition de la commission des Finances du Sénat coûterait environ 800 milliards de dollars d'ici à 2019.
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
le secteur financier, le marché de l'immobilier et le capital-investissement.
Но глобальный спад может также обострить протекционизм, особенно если одержат верх националистические импульсы, возможно подстегиваемые дешевыми распродажами внутренних активов (как мы наблюдали во время азиатского финансового кризиса).
Mais le ralentissement mondial pourrait aussi avoir l'effet inverse, surtout lorsqu'un élan nationaliste prend le dessus, stimulé par exemple par la vente d'actifs nationaux à prix réduit (comme cela s'est vu lors de la crise de la finance en Asie).
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
La période dorée de triomphalisme financier que nous connaissons touche-t-elle à sa fin ?
Даже экстравагантный вывод из кризиса финансового гиганта Citigroup, в которого американское правительство влило $45 миллиардов капитала и предотвратило потери на более $300 миллиардов в непогашенных кредитах, может в конечном счете оказаться неадекватным.
Même l'extravagant renflouement de Citigroup, géant de la finance dans lequel le gouvernement américain a injecté 45 milliards de liquidités et couvert des pertes dues à de mauvais prêts à hauteur d'environ 300 milliards, pourrait finalement s'avérer inapproprié.
- отличалась от финансового подъема сто лет назад.
- était différente de l'envolée financière d'il y a un siècle.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное.
Les lendemains d'une crise financière classique et profonde sont quelque chose de totalement différent.
Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса.
La coopération internationale a été cruciale pour faire face à la crise financière.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Et pourtant, le dollar, symbole par excellence de la puissance financière américaine, s'est réévalué au lieu de se dévaluer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert