Sentence examples of "фискальному" in Russian

<>
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки "упадут". La croissance pourrait flirter avec les zéros à la fin de cette année, en conséquence de l'austérité fiscale et de la chute des marchés boursiers.
Сегодняшняя ситуация очень напоминает события двадцатилетней давности, когда президент Рейган значительно понизил налоги, что, как предполагалось, должно было принести огромные экономические выгоды, но привело к громадному фискальному дефициту, что, в свою очередь, вызвало значительный рост внешнеторгового дефицита. Cette situation rappelle des événements qui se sont produits vingt ans auparavant, lorsque le Président Reagan avait élaboré des réductions fiscales colossales censées redresser la situation, mais qui ont en fait entraîné des déficits fiscaux colossaux, qui ont à leur tour débouché sur des déficits commerciaux colossaux.
Был ли это традиционный фискальный консерватизм? Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel?
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité.
Фискальная недальновидность в Америке и за ее пределами Folies fiscales en Amérique et ailleurs
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике. Par conséquent, c'est un plan fiscal qui doit jouer le premier rôle.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины. Pas plus que cela ne représente une question de discipline fiscale.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей. Étant donné la sensibilité politique de ces questions, la consolidation fiscale se montrera difficile.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше. Ensuite, l'insouciante politique fiscale de l'administration Bush l'a fait diminuer davantage.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно: Le challenge le plus difficile reste de définir un critère fiscal qui soit clair :
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен. Si les conditions fiscales se révèlent inutiles, alors il est également inutile de maintenir un critère de convergence fiscal.
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен. Si les conditions fiscales se révèlent inutiles, alors il est également inutile de maintenir un critère de convergence fiscal.
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины. Mais c'est l'Amérique qui dirige les attaques sur la discipline fiscale.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии. Les précédents abondent dans l'histoire des Etats-Unis quant à l'utilisation d'histoires effrayantes pour justifier une augmentation fiscale.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС. Il y a donc urgence à mettre en place une coordination macroéconomique et fiscale au sein de l'UE.
Но возможности фискальной политики расширились, поэтому правительствам необходимо немедленно сделать две вещи. Mais il reste davantage de marge de manoeuvre pour une politique fiscale et les gouvernements doivent donc rapidement agir sur deux fronts.
члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. les Allemands et les Britanniques s'opposant notamment ŕ la croissance du budget et ŕ l'harmonisation fiscale.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире. Désormais, le consensus fiscal des années 1990 est constamment attaqué dans le monde.
Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики. Un peu partout dans le monde, les ministres des Finances doivent faire preuve de davantage d'imagination dans le domaine fiscal.
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах? Votre parti, conscient de ses responsabilités en matière fiscale, vient de remporter les élections ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.