Sentence examples of "формы" in Russian with translation "forme"

<>
Математики начали создавать несуществующие формы. Les mathématiciens ont commencé à créer des formes qui n'existaient pas.
В этом суть теории формы. C'est une idée basée sur la forme.
мы распечатываем нужные нам геометрические формы. Nous imprimons les formes.
Независимо от формы, закон увеличения един. Peu importe la forme utilisée, la loi de croissance était la même.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. La lutte contre la drogue peut revêtir plusieurs formes.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. Ce pouvoir de destruction prend beaucoup de formes différentes.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Et donc, comme forme de créativité intense, je pense qu'il est un excellent exemple.
Их формы и размеры весьма различны. Elles ont toutes sortes de tailles et de formes.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. La malhonnêteté politique, semble-t-il, prend différentes formes.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. Il s'est avéré que l'on pouvait évaluer différentes formes de bonheur.
Вместо этого применение силы принимает новые формы. En fait, la force adopte de nouvelles formes.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. Voici les différentes variétés et formes de la vielle à roue.
А я хочу показать вам расцветание речевой формы. Je voudrais maintenant vous faire vivre l'épanouissement d'une forme de langage.
В результате у меня получаются вот такие формы. Ce que je produis sont des formes comme celles-ci.
Однако протекционизм не сможет сдержать другие формы глобализации. Mais le protectionnisme ne limitera pas les autres formes de mondialisation.
наоборот, эти две формы неопределенности поддерживаются особыми механизмами". au contraire, chacune de ces formes d'incertitude est traitée par des mécanismes distincts ".
Оба предмета идентичной формы и размера, и поразительно схожи. Ils sont tous les deux exactement la même taille et la même forme à un degré inquiétant.
Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства. Elle le fait à travers d'importantes formes visuelles comme la photo et le film.
И он не станет образцом формы для словарей будущего. Ce ne sera pas le prototype des nouvelles formes de dictionnaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.