Sentence examples of "целой" in Russian with translation "entier"
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой.
Encore une fois, on prend ces lignes et on les remplace récursivement par la forme en entier.
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Ici en fait, on n'accidente pas la voiture en entier, vous savez - ce n'est pas la peine de démolir une voiture entière pour faire ça.
В более обобщенном принципиальном значении, создание Европы, целой и свободной, но в тоже время единой, является величайшим успехом внешней политики Америки второй половины предыдущего столетия.
Plus fondamentalement, la création d'une Europe entière et libre, mais également unie, constitue le plus grand succès de l'Amérique en politique étrangère des cinquante dernières années.
Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни - сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог - то, что мы производим в больших количествах.
Je pense qu'alors que la capacité des machines à comprendre le langage humain et à traiter beaucoup de données continue à s'améliorer, il deviendra possible d'analyser une vie entière de contenu - les Tweets, les photos, les vidéos, les messages de blogs - que nous produisons en si grands nombres.
Вы можете осветить целую деревню
Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
Объединяется целый диапазон подобных технологий.
On met ensemble une gamme entière de ces technologies.
Похоже, мы растим целое поколение глухих.
Nous sommes peut-être en train délever une génération entière de sourds.
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
Nous voulions créer un chromosome de bactérie entier.
Вот целая книга, пример данных без изображения.
Voici un livre entier, un exemple de donnée qui n'est pas une image.
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ.
Nous voyons des écosystèmes entiers où le gaz est recyclé.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
En fait, des pays entiers ont une tendance égalitaire intrinsèque.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Des villes entières poussent des sables du désert en une seule nuit.
Мы все целый день бились над смыслом простоты.
Nous avons cherché pendant une journée entière sur comment définir la simplicité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert