Sentence examples of "целями" in Russian with translation "objectif"
Translations:
all1669
objectif1056
but395
cible94
fin73
intention26
objet9
dessein6
enjeu1
other translations9
Запад не должен жертвовать этими целями ради других;
L'Occident ne doit pas trahir ces objectifs pour d'autres;
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Il avait compris la différence entre les objectifs américains et l'intérêt national australien.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
D'amener ces personnes dans une structure préconçue qui a des objectifs explicites.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
Ces engagements, reformulés sous forme d'objectifs spécifiques et mesurables, sont devenus les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD).
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Mais la frontière entre de tels objectifs et des cas de protectionnisme demeure infime.
Разрываясь между этими двумя целями, Китай отдал приоритет сохранению династии семьи Ким.
Tiraillée entre ses deux objectifs, la Chine a mis une plus haute priorité sur le maintien au pouvoir de la dynastie de la famille Kim.
Такие персонажи имеют внутренний двигатель, они задаются доминирующими, бессознательными целями, их стремления неконтролируемы.
Et l'idée est que le personnage a un moteur interne, une objectif dominant et inconscient qu'il s'efforce d'atteindre, une envie qu'il n'arrive pas à satisfaire.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями.
Garantir la croissance économique et lutter contre le changement climatique ne doivent pas être des objectifs divergents.
Фундаментальная проблема ПСР заключается в том, что он должен найти компромисс между двумя противоречивыми целями:
Le problème à la base du Pacte reste l'équilibre à atteindre entre deux objectifs contradictoires :
Балансирование между данными двумя целями, которые иногда могут противоречить друг другу, является ключом к успешной политике.
La clé d'une politique réussie consiste à trouver le juste équilibre entre les deux objectifs souvent conflictuels.
Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом.
Un bon gouvernement exige également le partage d'une vision commune de l'avenir (les objectifs et les opinions qui sous-tendent les politiques publiques) avec la communauté.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.
Bennington continuera à enseigner les arts et les sciences comme domaines d'immersion qui assument des différences entre les objectifs personnels et professionnels.
Солдаты из разных стран действуют почти как единое подразделение, с общими целями, сходными методами, совместимым оборудованием и взаимодополняющими навыками.
Les soldats de ces différents pays agissent pratiquement comme une seule unité avec des objectifs partagés, des méthodes similaires, des équipements compatibles et des compétences complémentaires.
Мы рассчитываем на дальнейшую поддержку со стороны Китая усилий Европы и Америки ограничить использование ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями.
Nous souhaitons que la Chine soutienne les efforts européens et américains en s'assurant que le programme nucléaire de l'Iran reste limité à des objectifs purement civils.
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой.
Un leader avec des objectifs transformationnels a de meilleures chances, et un style inspiré est plus susceptible de trouver des partisans réceptifs pour rendre leur rôle plus déterminant.
Может сложиться впечатление, что мой призыв обсуждать планы и стратегии, наряду с определенными целями по ограничению эмиссии, представляет собой риск препятствию переговорного процесса.
Ces discussions que j'invoque autour de plans et de stratégies en marge des objectifs spécifiques assignés aux émissions, pourraient sembler entraver les négociations.
Также это не поможет понять, как восстановить стабильность и построить более устойчивую и процветающую Сирию, учитывая необходимость сотрудничества большого числа задействованных лиц с противоречивыми целями.
Cela n'aiderait pas non plus à mettre au clair une manière de restaurer la stabilité et de bâtir une Syrie plus stable et plus prospère, étant donné le besoin de coopération de tant d'acteurs aux objectifs contradictoires.
Центральными целями ЕСМП были развитие "всеобъемлющего партнёрства" и политических реформ, а также создание "общей территории мира и стабильности" наряду с европейско-средиземноморской зоной свободной торговли.
Les principaux objectifs de la PEM étaient d'avancer sur un "partenariat global" et la réforme politique, et de créer une "zone commune de paix et de stabilité" ainsi qu'une zone euro-méditerranéenne de libre-échange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert