Sentence examples of "церковью" in Russian

<>
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. More ne pouvait pas accepter la suprématie que le roi exigeait sur l'église.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. La séparation des pouvoirs, les libertés publiques, l'État de droit, les rapports entre l'Église et l'État.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Les partis chrétiens-démocrates liés à l'église et les partis libéraux ont été dans une certaine mesure marginalisés.
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. Toutes les tentatives du régime communiste pour rompre les liens entre l'église catholique et la nation polonaise avaient échoué.
Тесные связи между государством и их православной церковью создали государственные религии, которые помогли сформировать чувство сильного национального мессианизма. Les liens serrés tissés entre les États et leurs Églises orthodoxes ont forgé des religions d'État qui ont permis la création d'un sens fort du messianisme national.
Однако, чтобы позволить себе это сделать, нужно было быть очень богатым - правительством, международной корпорацией, возможно, Католической Церковью - в любом случае нужно было иметь приличное состояние. Mais pour pouvoir le faire, vous deviez être très riche - un gouvernement, une multinationale, ou peut-être l'Église catholique - mais vous deviez être très riche.
Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование). De même, les accusateurs adultes de criminels sexuels protégés par l'église savaient qu'ils auraient à répondre à des questions fondamentales (nombre d'entre eux se sont d'ailleurs nommément identifiés, ce qui a permis d'entamer effectivement des poursuites).
коммунизм или господство католической церкви. le communisme ou l'Église catholique.
Я встретил её в церкви. Je l'ai rencontrée dans une église.
Они собирают пожертвования для церкви. Ils collectent des dons pour l'église.
конституционному разделению церкви и государства. la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
Голубь сидит на крыше церкви. Le pigeon est assis en haut d'une église.
Церковь стоит на окраине города. L'église est à la périphérie de la ville.
твой дом, офис, магазин, церковь. votre maison, votre bureau, un centre commercial, une église.
Итак, вот церковь моего детства. Voici l'église de mon enfance.
Когда-то здесь была церковь. Un jour, il y avait ici une église.
Это церковь, где похоронен Блейк. C'est l'église où Blake est enterré.
Церковь на другой стороне улицы. L'église est de l'autre côté de la rue.
Возле моего дома есть церковь. Il y a une église près de ma maison.
Она называется Всемирная Церковь Господа. Elle s'appelle l'Église mondiale de Dieu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.