Sentence examples of "человеке" in Russian with translation "homme"
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
Ça parle d'un homme, riche, puissant, qui a réussi et qui veut vivre éternellement.
Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот.
On peut y lire l'histoire d'un homme qui est né vieux et qui vit en rajeunissant.
Удивительно, что все это происходи при Ху - осторожном и интеллигентном человеке.
Il est surprenant que ces événements se passent sous la présidence de Hu, un homme prudent et intelligent.
Но я хочу начать с истории о необычном и ужасном человеке.
Mais je vais commencer avec l'histoire d'un homme terrible et pas comme les autres.
О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад.
Bref, à un moment donné, mon beau-frère, Léonard, a décidé d'écrire un livre sur un tueur en série, un homme qui a terrorisé ce quartier même où nous nous trouvons, il y a des années ;
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге.
Maintenant, il y a, dans le judaïsme, une merveilleuse histoire d'un homme riche qui s'était un jour assis dans une synagogue.
Пора заменить систему представлений об экономическом человеке моделью, отражающей способность людей к альтруизму и социально-направленному поведению.
Il est temps de remplacer le cadre de l'homo economicus par un modèle qui reflète la capacité des hommes à l'altruisme et à un comportement tourné vers le social.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
Правительство, по идее, должно заботиться о "aam aadmi", простом человеке (избирателе), удовлетворяя потребности бизнесменов (которые помогают экономике работать).
Le gouvernement doit publiquement se soucier du "aam aadmi ," l'homme du commun (qui vote), tout en satisfaisant les besoins des hommes d'affaires (qui assurent le fonctionnement de l'économie).
И они рассказали мне эту историю о человеке по имени Лихай, который жил в Иерусалиме в 600 году до нашей эры.
Ils m'on racontée l'histoire d'un homme appelé Lehi, qui vivait à Jérusalem en 600 avant Jesus Christ.
и когда думаешь об этом человеке, который и через 46 лет по-прежнему отвечает отказом от насилия на жесткие политические меры и нарушения прав человека.
Et c'est incroyable de penser à cet homme, qui, 46 ans plus tard, conserve encore cette réaction non-violente face à un problème politique et de droits de l'Homme.
91 процентов американских женщин и 86 процентов американских мужчин не женились бы на человеке, у которого есть все качества, которые они ищут, если они не влюблены в него.
91% des femmes américaines et 86% des hommes américains ne se marieraient pas avec quelqu'un même s'il avait toutes les qualités qu'ils recherchent chez un partenaire, s'ils n'étaient pas amoureux de cette personne.
И оттого, что я знаю об этом человеке и его истории, особенно о его работе в Венгрии после 1989, я могу только сожалеть, что мой прадед не встречался с ним.
Et pour ce que je connais de l'homme et de son histoire, particulièrement de ses activités en Hongrie après 1989, je ne peux que regretter que mon arrière grand-père ne l'ait pas rencontré.
Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мукта Бакарай, о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство?
Et si ma camarade de chambre avait connu mon éditeur nigérian, Mukta Bakaray, un homme remarquable qui a quitté son poste à la banque pour poursuivre son rêve de créer une maison d'édition?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert