Sentence examples of "чертежи" in Russian
Я сказал:"Да, он сделал чертежи, но фактически Босоногие архитекторы построили колледж."
J'ai dit, "Oui, ils ont fait les plans, mais les architectes va-nu-pieds ont réellement construit l'université."
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки.
Et j'ai vendu des travaux sur le bétail en montrant mes dessins, en montrant des images.
И так для привлечения соучастников по разработке, мы создали сайт для социальной сети, на котором мы опубликовали планы и чертежи проекта, объяснили как все работает, и даже пояснили, что в системе не работает.
Ce que nous avons fait pour attirer plus de co-développeurs, c'est de créer un site de réseau social, sur lequel nous avons publié les plans de nos systèmes, nous avons expliqué comment ils marchaient, et nous sommes même allé jusqu'à signaler tout ce qui n'allait pas.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Et la scène était construite comme une réplique exacte basée sur les plans du navire.
На листе бумаги инженер рисует чертёж задуманного им прибора.
Sur une feuille de papier, l'ingénieur réalise un dessin de l'appareil conçu par lui.
И негде узнать о технологическом процессе, негде посмотреть историю чертежей.
Il n'y a pas d'archive de plans, vous ne pouvez les trouver nulle part.
А здесь обычный плоский архиректурный чертеж используемый для сохранения объекта, и конечно, мы рассказываем об объектах и делаем пролеты.
Ici vous pouvez voir un dessin architectural traditionnel en 2D qui est utilisé pour la conservation, et bien sûr, nous racontons les histoires à travers des survols.
При строительстве возникла проблема - когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали:
Le problème pour le construire - quand les travailleurs balinais ont vu des pages et des pages de plans, ils les ont regardées et nous ont demandé :
Я продал черчежи этого двигателя и сферической антенны на заднюю обложку журнала Popular Science, по 4 доллара за чертеж.
J'ai vendu les plans de ce moteur et de la parabole sur la dernière page du Popular Science magazine, à 4 dollars pièce.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
Il importe moins, par exemple, de voler une copie des plans de la bombe nord-coréenne que de connaître l'état d'esprit et les capacités de ses scientifiques.
На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить.
Donc cela veut dire en fait que nos structures contiennent maintenant le modèle de ce que nous voulons construire.
В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
Dans ce cas je l'appelle reproduction autoguidée, parce que notre structure contient le modèle exact.
Фрай Отто использовал чертежи и модели пенных пузырей для создания Концертного Зала в Мангейме.
Frei Otto commenca à utiliser des diagrammes de bulles de mousse et des modèles de bulle de mousse pour produire sa Salle de Concert de Manheim.
Потом мы задались целью создать открытые чертежи, "сделай сам" версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости.
Nous avons essayé de créer une version accessible, FLVM, une version "faites-le vous-même" que n'importe qui pourrait construire et entretenir en ne supportant qu'une partie du coût.
Иностранные компании знают, что если они перенесут любое высокотехнологичное производство в Китай, они с таким же успехом могут опубликовать свои схемы и чертежи в интернете.
Les compagnies étrangères savent que, si elles externalisent leurs procédés de haute technologie en Chine, elles peuvent tout aussi bien publier directement leurs projets sur le web.
Между тем, я использую эти ноты как чертежи для их перевода вот в такие скульптурные формы, которые по-прежнему представляют собой трехмерное изображение погоды, но теперь они содержат визуальную матрицу музыкальной записи, и их можно читать как ноты.
Pendant ce temps, j'utilise les partitions comme modèles et je les traduis en sculpture comme celle-là, cela marche encore dans la mesure où c'est une représentation tridimensionnelle de la météo, mais maintenant c'est inscrit dans la matrice visuelle de la partition musicale, donc cela peut être lu comme une partition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert