Sentence examples of "чтоб" in Russian
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало.
Et deuxièmement, que je n'ai aucune idée de comment faire pour que ça marche.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques.
Это были три предложения, и я хочу, чтоб вы подумали над ними.
Voilà donc trois suggestions brèves que je voulais vous faire pour que vous y réfléchissiez.
Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею.
Mais ma fondation investira 500 000 dollars pour que vous testiez l'idée.
Маленький был такой, я просто хотел, чтоб он помог нам купить эти треклятые кассеты, чтобы мы могли содержать этот архив 50 лет.
Le petit était, je voulais essentiellement qu'il nous aide à obtenir ces satanées cassettes, pour que nous puissions garder ces archives pour les 50 prochaines années.
Менеджеры могут - образованные менеджеры, надо надеяться - могут сделать офис лучшим местом для выполнения работы, чтоб он был не последним средством, а первой необходимостью?
Que peuvent faire les directeurs - les directeurs éclairés, je l'espère - que peuvent-ils faire pour que leur bureau soit un meilleur lieu de travail pour les gens, pour que ce ne soit pas le dernier recours, mais le premier recours ?
Медлительность, с которой первый стимул был реализован, и факт, что потребуется даже больше времени для того, чтоб почувствовать его эффект, только усиливает волнение в обществе.
La lenteur avec laquelle le premier plan a été appliqué, et le fait qu'il faudra plus de temps encore pour que ses effets se fassent pleinement sentir, alimentent les conversations des salons mondains.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience.
Хотелось бы, чтоб он был более организированным".
j'aurais tellement préféré que ça soit mieux organisé.
Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас.
C'est ce que le gouvernement doit mettre dedans pour vous embrouiller, j'en suis sur.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé.
Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?
Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert