Sentence examples of "что" in Russian

<>
Translations: all49840 que29730 quoi536 qu'est-ce128 other translations19446
Ведь говорят вам, что нет. Puis qu'on vous dit que non.
За что эта доплата? Pour quoi est ce supplément ?
Я рада, что ты есть Je suis contente que tu existes
Не знаю, что ещё можно предпринять. Je ne sais plus quoi essayer.
Я не знаю, что вы ищете. Je ne sais pas ce que vous cherchez.
Итак, в хирургии важно знать, что именно необходимо удалить. Ainsi, en chirurgie, il est important de savoir quoi découper.
Обещаю тебе, что буду тебя защищать. Je te promets que je te protègerai.
А это после травления кислотой, то, что я получил в итоге. Et voici, après avoir fait de la gravure à l'eau forte, ce à quoi je suis arrivé.
Не думаю, что ты встречал его. Je ne crois pas que tu l'aies rencontré.
Я же тебе сказал, что это опасно. Je t'ai bien dit que c'était dangereux.
Проблема в том, что мне не хватает денег. Le problème c'est que je n'ai pas assez d'argent.
Я неожиданно поняла, что мои ноги могут быть скульптурой. C'est ici que j'ai réalisé que mes jambes étaient des sculptures portables.
Это пугающе - это то, что делает Google, по существу. C'est très effrayant - c'est ce que Google fait, essentiellement.
Если меня будут спрашивать, передайте, что я скоро вернусь. Si l'on me demande dites que je reviens bientôt.
Наш учитель сказал, что сегодня у нас будет письменная работа. Notre instituteur disait hier que nous aurions aujourd'hui une épreuve écrite.
В общем-то вы увидите то, что экономистами называется поляризацией экономики. Et au fond, ce que vous voyez, c'est ce que les économistes décrivent comme la polarisation de l'économie.
И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают. Et vous serez rassurés de savoir que même de distingués mathématiciens le pensent aussi.
Никто не сможет у тебя отнять того, что ты видел или пережил. Personne ne pourra t'ôter ce que tu as vu ou vécu.
Участки карты, отмеченные синим и зелёным, говорят о том, что вода там действительно холодная. Là où c'est bleu et vert cela veut dire que l'eau est vraiment froide.
Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни. Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.