Sentence examples of "чувствуя" in Russian with translation "ressentir"

<>
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту. Le taxi s'est arrêté, et j'en ai extirpé mon corps en ressentant chaque gramme de son poids en marchant jusqu'à l'ascenseur.
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами. Les maires d'Europe, cependant, ont réagi de manière plus modérée, en ressentant et en faisant part de leur solidarité pour le triste sort de leurs collègues français.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений. Par l'expérimentation, l'adaptation et l'évolution - un processus décrit comme "une traversée de la rivière en ressentant les pierres" - la Chine a été capable de développer un ordre supérieur, la cinquième chaine d'approvisionnement dans la prise de décision politique.
Как бы Вы себя чувствовали? Que ressentiriez-vous ?
Я не хочу это чувствовать. Je ne veux pas ressentir ces émotions.
Мы чувствуем её на концертах. Nous la ressentons dans les concerts.
Мы чувствуем гром - гром, гром. Nous ressentons le tonnerre - tonnerre, tonnerre.
Чувствуете как вас охватывает ярость? Pouvez-vous ressentir la rage?
Я чувствую острые боли здесь. Je ressens des douleurs poignantes ici.
эта женщина, я чувствую её. cette femme, je la ressens.
Именно так я себя и чувствовал. Et c'est ce que je ressentais.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. On ressent de la crainte, on ressent de la pitié.
Что вы чувствуете, когда вы уверены? Qu'est ce que vous ressentez si vous êtes certain ?
Я точно знаю, что ты чувствуешь. Je sais exactement ce que tu ressens.
Никто не знает, что я чувствую. Personne ne sait ce que je ressens.
И я чувствую, насколько это актуально. Je ressens une urgence à ce propos.
Как вы думаете, что они чувствуют? Que pensez-vous qu'ils ressentent?
Я не могу описать, что я чувствовал. Je ne peux décrire ce que je ressentais.
Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде. Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide.
Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем: Quand on se trompe, on ressent bien quelque chose ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.