Sentence examples of "широкий размах" in Russian
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
Tout ce choix a deux effets négatifs sur les gens.
И не стоит недооценивать тот размах, с которым колоссальные технологические изменения, дают возможности для соединения людей по всему миру.
Mais je ne crois pas qu'il faille sous-estimer la mesure dans laquelle les changements massifs dans la technologie rendent possible l'interconnexion de personnes à travers le monde.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир.
Il ne suffit pas de prendre la décision personnelle de vouloir un monde plus vaste.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса.
Si vous multipliez seulement par 100 millions de gens, disons qui perdent un jour dans le mois, et vous verrez un grand gaspillage de ressources.
Аутизм - это очень широкий спектр, который охватывает как очень тяжелые случаи, когда ребенок не может говорить, так и очень талантливых ученых и инженеров.
L'autisme est un très grand continuum qui va de très grave, l'enfant ne communique pas, jusqu'à des scientifiques et ingénieurs brillants.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится.
Il va devoir y avoir une diminution de la haine dans le monde, vue à quel point cela devient dangereux.
Они представляют собой широкий спектр, что, по-моему, важно иметь в виду.
Voici, je pense, l'écart qui compte.
Уж если наши собратья обезьяны волнуют нас больше чем насекомые - а это действительно так - так это оттого, что мы полагаем, что у них более широкий спектр возможных состояний - от счастья до страдания.
Et, si nous sommes davantage interpelés à l'égard de nos cousins les primates que nous le sommes par rapport aux insectes, car nous le sommes, c'est parce que nous pensons qu'ils sont potentiellement exposés à un éventail plus grand de plaisir et de souffrance.
И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах.
Et mon père dit qu'il est descendu de l'avion et est allé au repas et qu'il y avait cet énorme buffet.
Думаю, что должны быть существенно затронуты три главных аспекта жизни - прозрачность, более широкий выбор и подотчетность, что и выльется в реальную народную власть.
Je pense qu'il y a trois aspects principaux où cela devrait faire une énorme différence, dans la transparence, dans un plus grand choix et dans la capacité à rendre des comptes en nous donnant ce véritable pouvoir individuel.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок.
Et accrochez-vous bien, parce que si nous zoomons sur ces visages, remarquez comme ils ont le même front large, les sourcils horizontaux, le long nez, les lèvres galbées et le petit menton bien développé.
Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен.
Pour ça, malheureusement, 4 m d'envergure ne suffisent pas.
Именно поэтому мы инвестируем 200 миллионов долларов в широкий спектр по-настоящему революционных технологий
C'est pourquoi nous investissons 200 millions de dollars dans une large gamme de technologies neuves disruptives, innovantes en technologies vertes.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
Это явление получило новый размах после выборов в ноябре 2010 года, которые принесли республиканцам 675 новых мест в 26 штатах.
Ce phénomène a pris de l'ampleur après les élections de novembre 2010 qui virent s'ajouter 675 nouveaux représentants républicains dans 26 États.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert