Sentence examples of "эксперты" in Russian
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
Les experts vont faire face à des contraintes évidentes.
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса.
Une multitude d'experts financiers a diagnostiqué les causes de la crise.
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Les "experts" de l'époque parlaient de l'équilibre des puissances nucléaires.
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Pourtant, les experts et les partenaires sous-estiment souvent notre détermination.
Однако в большинстве своем эксперты просто "следовали за толпой".
Mais dans la plupart des cas, ces "experts" se contentaient de suivre la majorité.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки.
Et nous devons aussi être informés que les experts, bien sûr, font aussi des erreurs.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
Même les experts occidentaux et les critiques de l'islam ont des avis divergents.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
Nous devons redéfinir fondalementalement qui sont les experts.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
C'est là que les experts interviennent et qu'ils effectuent les répartitions anatomiques de base.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Сегодня эксперты в области энергетики больше уже не насмехаются над ними.
Aujourd'hui, les experts de l'énergie ne plaisantent plus.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими".
Et nous avons besoin d'experts en pingouins pour les former et les superviser."
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Les analystes et les experts ont souvent eu tort quant à la place des Etats-Unis dans le monde.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
C'est pour cette raison que des experts indépendants mandatés par l'ONU devraient examiner les preuves qui pourraient être découvertes.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Les experts recommandent donc à toute personne changeant souvent de partenaires sexuels de passer régulièrement des examens.
Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН.
Les experts peuvent débattre sur ce point et déterminer s'il était en conformité avec le règlement de l'ONU.
Однако эксперты затрудняются определить долгосрочные последствия их развития для рынка энергоносителей.
Mais les experts ont du mal à préciser les implications sur le long terme pour le marché de l'énergie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert