Sentence examples of "эффективно" in Russian with translation "avec efficacité"

<>
Как президент, Обама продолжает общаться эффективно, но у американского президента есть проблема двойной аудитории. En tant que président, Obama continue à communiquer avec efficacité.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. A l'aide de diverses feintes et stratégies, la Malaisie a géré avec efficacité les tensions entre un programme laïc de modernisation et la foi islamiste que les Malais professent.
Достаточно новое явление, по крайней мер для россиян, заключается в том, что эти "технологии" эффективно управляются с верхушки президентской администрации. Ce qui est assez nouveau aujourd'hui, du moins pour les Russes, est que ces technologies sont coordonnées avec efficacité depuis le haut de la pyramide du pouvoir présidentiel.
Поэтому, целью является не автоматически "большая Европа", а скорее "лучшая Европа", имеющая возможность действовать более эффективно и более прозрачно в областях, в которых необходимы совместные действия. L'objectif n'est donc pas automatiquement "plus d'Europe" mais plutôt une "meilleure Europe", capable d'agir avec efficacité et plus de transparence dans des domaines où l'action collective est clairement nécessaire.
Когда многие из наиболее важных субъектов экономики нечувствительны к сигналам рыночных цен, что верно для Китая, экономическая политика обязана быть административной, чтобы эффективно влиять на такие субъекты. Mais lorsque beaucoup d'acteurs puissants dans une économie restent insensibles aux signes des prix du marché, comme c'est le cas en Chine, il faut déployer une politique économique administrative afin de s'occuper de ces acteurs avec efficacité.
ETF был ключевым новшеством, давшим возможность инвесторам пользоваться инструментом, с помощью которого они могли эффективно и с низкими затратами отслеживать стоимость конкретного портфеля ценных бумаг, например, индекс S&P. L'ETF représenta une innovation majeure qui rendit possible pour les investisseurs l'utilisation d'un instrument qui pouvait suivre avec efficacité la valeur d'un portefeuille spécifique, tel que l'indice S&P, à moindre de coût.
Истинный плюрализм заложен в государствах, которые могут как эффективно обеспечивать свободу религий и свободу от религий, так и без страха признавать - даже в конституциях, - неугасимую веру многих из их граждан. Le vrai pluralisme s'incarne dans les États qui peuvent, d'une part, garantir avec efficacité, la liberté de religion et la laïcité tout en reconnaissant, sans crainte, même dans leur Constitution, la foi vivante de nombre de leurs citoyens.
Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол? Comment l'Irak peut-il créer des corps susceptibles de faire appliquer la loi avec efficacité et impartialité, sans considération d'ethnie, de religion ni de genre ?
Здравый смысл подсказывает, что неспособность ЕС справиться с проблемами интеграции обусловлена жесткостью экономических структур и неудовлетворительным человеческим ресурсом - слабости, с которыми можно эффективно бороться только политикой на национальном уровне, где Евросоюз мало чем может помочь. La sagesse populaire suggère que l'incapacité de l'Union européenne à relever le défi de l'intégration est due à des structures économiques rigides et à un capital humain inadapté - des faiblesses auxquelles on ne peut remédier avec efficacité que grâce à des politiques nationales, où l'Union n'a qu'un rôle insignifiant à jouer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.