Sentence examples of "ясное" in Russian with translation "clair"

<>
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее. Cette fois-ci cependant, l'article est moins clair, moins rassurant.
Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена. Si d'ici là le Fonds ne dessine pas une vision claire de son avenir, il sera trop tard.
Интерес мусульман к демократии можно наилучшим образом понять, имея ясное представление о реальности, в которой живут мусульмане. L'intérêt des musulmans dans la démocratie se comprend mieux via une perception claire de la réalité quotidienne des musulmans.
Но есть и ясное видение того, что опасения арабо-персидского, суннитско-шиитского или другого более непосредственного регионального противостояния сделают гонку ядерных вооружений неизбежной. Mais il est aussi clair que des frictions régionales de type Arabo-persannes, Sunnites-Shiites, ou d'autres plus directes, rendraient inévitable une course au nucléaire.
В конце концов, ясное волеизъявление Совета Европы возымело бы гораздо большее действие, если бы не только отражало пожелания глав правительств, но и было принято широкими массами во всех слоях общества. Après tout, un message clair du Conseil européen serait bien plus efficace s'il exprimait non seulement les souhaits des chefs de gouvernements, mais aussi une large acceptation à tous les niveaux de la société.
Вам необходимо ясное, четкое видение того, на что способны лучшие из этой большой группы, потому что именно благодаря этому вы и поймете насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве. Vous avez besoin d'une visibilité claire et ouverte de ce dont les meilleures personnes dans cette foule sont capables, car c'est ainsi que vous apprendrez comment vous allez leur permettre de participer.
17 декабря главы государств и правительств Европы должны принять ясное и недвусмысленное решение в пользу открытия переговоров о вступлении Турции, отдавая дань уважения своим собственным долгосрочным обязательствам и тем самым действуя на пользу самым фундаментальным интересам Европы. Le 17 décembre, les chefs d'État et de gouvernement européens devront prendre une décision claire et sans équivoque en faveur de l'ouverture des négociations en vue de l'accession de la Turquie, honorant ainsi leur vieil engagement et servant de ce fait les intéręts les plus profonds de l'Europe.
Для немецких граждан ситуация ясна. Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La cause immédiate de ce désastre est claire :
Однако проявляется очень ясная тенденция: Mais vous voyez une tendance très claire.
Он не очень ясно объяснил. Son explication n'est pas claire.
Стало ясно, что наступают перемены. Il est donc clair que les choses changent.
Ясно видно то, что происходит. C'est très clair que c'est ce qui arrive.
И все же ясно одно: Et pourtant une chose est claire :
Об этом ясно говорят цифры: Les chiffres le disent de façon très claire.
Мотивы Америки не вполне ясны. Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: L'accord original paraît remarquablement clair :
Но посыл был предельно ясным. Mais le message était très clair.
Но статистический результат громок и ясен. Mais le résultat statistique est fort et clair.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Donc en conclusion, je pense que le message est clair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.