Sentence examples of "Аналогичные" in Russian with translation "ähnlich"
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Ähnliche Argumente wurden auch kürzlich wieder vorgebracht.
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
Indien hat für das letzte Jahrzehnt ähnliche Wachstumsraten aufzuweisen.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Ein ähnliches Zaudern ist auch auf geopolitischer Ebene erkennbar.
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
Ähnliche Initiativen gibt es in Nordost-Asien.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Ähnliche Soforthilfemaßnahmen sollte es auch im Bereich des Gesundheitsschutzes geben.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
Die meisten US-Präsidenten seit Woodrow Wilson haben ähnliche Aussagen gemacht.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Ähnliche Beispiele eines derart gleichgültigen Zynismus gibt es zuhauf.
С тех пор аналогичные меры предприняли Банк Англии и ЕЦБ.
Die BoE und die EZB haben seither ähnliche Maßnahmen ergriffen.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Die armen Länder müssen einen ähnlichen Wandel durchlaufen, um reich zu werden:
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
Doch die zwei Staaten teilen auch ähnliche nationale Entwicklungsziele:
И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
Und warum befindet sich der Immobilienmarkt in so vielen anderen Ländern jetzt in einem ähnlichen Zustand?
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.
Zwischen der Einnahme von Paracetamol und dem Risiko schwerer Asthma-Symptome registrierte man ähnliche Zusammenhänge.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира.
Ähnliche Prozesse spielen sich in anderen großen Ländern in den westlichen Teilen der islamischen Welt ab.
Практически вся деятельность, подпадающая под вывеску "наука", разработала институциональные направления, аналогичные своим экономическим двойникам.
Beinahe sämtliche Aktivitäten, die unter dem Zeichen der "Wissenschaft" stattfinden, haben, ähnlich wie ihre Entsprechungen aus der Welt der Wirtschaft, institutionellen Charakter entwickelt.
Правило Волкера (по имени бывшего председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера) вызвало аналогичные споры.
Die Volcker-Regel (benannt nach dem früheren US-Notenbankchef Paul Volcker) rief ähnliche Streitigkeiten hervor.
Фактически, аналогичные меры были недавно приняты Московским Патриархатом в отношении православных приходов в Берлине, Вене и Брюсселе.
Ähnliche Maßnahmen hatte erst kürzlich der Moskauer Patriarch im Hinblick auf orthodoxe Pfarrbezirke in Berlin, Wien und Brüssel ergriffen.
Очевидно, аналогичные вопросы могут возникнуть в случае выбора других различных характеристик ребенка, не имеющих отношения к его здоровью.
Offensichtlich können ähnliche Fragen auf viele andere Entscheidungsfälle ausgeweitet werden, auf Fälle, die nicht unbedingt etwas mit der Gesundheit des Nachwuchses zu tun haben.
Вдохновленные успехом Гарвардского университета, другие вузы - начиная с Йельского университета и Колледжа Уильяма и Мэри - приняли аналогичные меры.
Angeregt durch den Erfolg von Harvard, leiteten andere Universitäten - angefangen bei der Yale University und dem College of William and Mary - ähnliche Maßnahmen in die Wege.
Аналогичные оседания произошли в течение прошлого века в ряде других городов, таких как Тяньцзинь, Шанхай, Осака, Бангкок и Джакарта.
Andere Städte wie Tianjin, Shanghai, Osaka, Bangkok oder Jakarta sind im vergangenen Jahrhundert auf ähnliche Weise abgesunken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert