Sentence examples of "Вскоре" in Russian

<>
Вскоре она вышла замуж снова. Sie hat sofort neu geheiratet.
Вскоре после происшествия приехала полиция. Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.
Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер. Beide schickten Telegramme nach Manchester.
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой. An die erste Katastrophe schloss sich die zweite an.
Отец умер вскоре после её рождения. Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt.
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью. Auch die Unabhängigkeit des Kosovo rückt immer näher.
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон. Der Markt wird in nicht allzu langer Zeit einer Seite recht geben.
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми: Die Sprache des Pentagon verlor aber schnell an Schärfe:
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится. Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen.
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь. Finanzinnovationen ließen diese Vorhersage schnell Realität werden.
Вскоре после этого я вернулась в Теннесси. Kurz darauf ging ich zurück nach Tennessee.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. Es überrascht nicht, dass der Vorschlag rasch beiseite gelegt wurde.
Вот что происходит вскоре после восстановления зрения. Das ist, was kurz nach dem Einsetzen der Sehfähigkeit geschieht.
Вскоре после этого меня снарядили слуховыми аппаратами. Nicht lang danach bekam ich Hörgeräte.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. Die anderen, die eine Protestnote gegen diese Vorgangsweise unterschrieben hatten, wurden kurze Zeit später gefeuert.
Вскоре после этого доллар отошел от золотого стандарта. Nicht lange danach wurde der Dollar vom Goldstandard abgekoppelt.
я вскоре перейду к анализу явного и неявного. Ich werde auf das Thema implizit versus explizit gleich kommen.
CAP вскоре стали считать жемчужиной в короне европейского проекта. Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным. Doch Somalia bewies schnell, dass derartige Kalamitäten keine Einbahnstraße sein müssen.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. Kurz darauf rügte die nationale Medienkommission die Sendung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.