Sentence examples of "Вспомните" in Russian

<>
Вспомните на минуту начальную школу. Denken Sie kurz an die Grundschule zurück.
Еще раз вспомните о Диснее. Denken Sie nochmal an Disney.
Вспомните, когда вы были еще ребенком. Denken Sie an die Zeit zurück, als Sie noch ein Kind waren.
Вспомните о значимых для вас местах. Denken Sie an bedeutsame Orte.
Вспомните объединение Германии в 1990 году. Denken Sie an die deutsche Einigung, 1990.
Вспомните, в 10 лет - 34 года назад Da war ich 10 Jahre alt - das ist 34 Jahre her.
Потому что вспомните, как вы учили язык? Also, wie hast du deine Sprache gelernt?
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Denken Sie an jedes Hotel, jede Fluggesellschaft, jedes Krankenhaus.
Вспомните, сильная йена ассоциируется с сильной японской экономикой. Ein starker Yen das sollten wir nicht vergessen ist an eine starke japanische Wirtschaft gekoppelt.
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. Sie werden in allen fünf Stufen sprechen können.
вспомните крушение хеджевого фонда Long-Term Capital Management. Man denke nur an den Zusammenbruch von Long-Term Capital Management.
Вспомните, что я говорил в основном о филантропии: Denken Sie daran, ich sprach über essentielle Philantropie:
Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это. Das passiert nicht aus Versehen, Sie werden daraufhingelenkt.
Просто подумайте об этом, вспомните свою жизнь думая об этом. Denken Sie einfach darüber nach, wandern Sie durch Ihr Leben und denken Sie darüber nach.
Затем вспомните первые выборы при Роберте Мугабе год назад в Зимбабве. Dann hatten wir vor einem Jahr in Simbabwe die erste Wahl unter Robert Mugabe.
Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней. Denken Sie nur an jenen einen Pickel, der Sie tagelang verstümmelt hat.
Вспомните о наших эволюционных склонностях есть сладкое и жирное как, например, чизкейки. Denken Sie an unsere ererbte Vorliebe süße Dinge zu essen, oder fette wie Käsekuchen.
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи. Überlegen sie doch mal, wie oft sie ihrem Mann schon gesagt haben - bleib du mal lieber draußen.
Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны - вспомните Европу в 1920-х годах. Natürlich wären die sozialen Konsequenzen zutiefst traumatisch, man denke in diesem Zusammenhang nur an Europa in den 20er Jahren.
Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма. Das ist großartig, denn mir geht es ja darum, Ihnen zu zeigen, dass dort eine große Masse auf kleinem Raum ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.