Sentence examples of "Всю" in Russian

<>
Мы вручную ввели всю информацию. Wir haben alle Daten eigenhändig eingegeben.
Том всю жизнь прожил холостяком. Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.
И подчинить себе всю планету. Und haben den gesamten Planeten erobert.
Они выполняют всю рутинную работу в клинике. Sie erledigen sämtliche handwerklichen Routineaufgaben.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. Er sammelt alle biologischen Daten auf eine Website.
Дождь не прекращался всю ночь. Die ganze Nacht hindurch hörte es nicht auf zu regnen.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, Ihr Bild wird über den gesamten Atlantik fliegen.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне. Leider entzieht der Irak dem politischen Prozess in Washington sämtlichen Sauerstoff.
И это в состоянии изменить всю картину мира Und dann ist alles möglich.
Это дитя проплакало всю ночь. Dieses Kind weinte die ganze Nacht.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. Sie verlegten also das gesamte Dorf, Hütte um Hütte.
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности. Die Opfer psychogener Amnesie verlieren plötzlich sämtliche Erinnerungen an ihr früheres Leben, samt ihrem Wissen um ihre persönliche Identität.
Центр принял на себя всю власть на местах. Sie saugte alle Macht von den Gemeinden ein.
Петух кричал всю ночь напролёт. Der Hahn schrie die ganze Nacht lang.
И он привлек к исследованиям всю свою команду. Er hat sein gesamtes Team mitgebracht.
Сейчас существует уникальная возможность благодаря сфоркусированному ультразвуку, управляемому магнитным резонансом, потому мы можем думать об удалении опухоли простаты, подвергая лечению лишь местное поражение и не удаляя всю железу, таким образом избегая разных проблем с потенцией и недержанием. Wir haben jetzt eine einzigartige Möglichkeit mit vom MRT gelenkten Ultraschall, weil die Durchführung einer erhaltenden Prostataoperation möglich geworden ist - behandelt wird nur die zentrale Schädigung und der Rest der Drüse bleibt erhalten, was sämtliche Probleme mit Potenz und Inkontinenz vermeidet.
Эта идея, конечно, дала нам всю сегодняшнюю компьютерную технику. Nun, natürlich brachte uns dieses Konzept alles an Computertechnologie, was wir heute haben und so weiter.
Она посвятила всю жизнь работе. Sie widmete der Arbeit ihr ganzes Leben.
В 11 лет он уже может вести всю фразу. Und der Elfjährige nur einen Akzent im gesamten Abschnitt.
Пока они не откажутся от ассиметричных мер урегулирования (рецессионная дефляция), которые концентрируют всю тяжесть на периферии, в пользу более симметричных (строгие меры экономии и структурные реформы на периферии, в совокупности с рефляцией во всей еврозоне), медленно прогрессирующее крушение поезда финансового союза ускорится, так как периферийные страны объявят дефолт и выйдут из еврозоны. Sollten sie ihre Strategie der asymmetrischen Anpassung (und rezessiver Deflation) nicht beenden, die der Peripherie sämtliche Lasten aufbürdet, und nicht einen symmetrischeren Ansatz wählen (Sparmaßnahmen und Strukturreformen für die Peripherie in Verbindung mit europaweiter Reflation), würde sich das Wrack der Währungsunion im Zuge des Bankrotts und Austritts von Peripheriestaaten weiter in Richtung Abgrund beschleunigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.