Sentence examples of "Дело" in Russian

<>
Это уже похоже на дело Das klingt nach einem Fall
Пожалуйста, закончите это дело немедленно Bitte erledigen Sie diese Angelegenheit umgehend
Я болею за это дело душой. Ich nehme diese Dinge wichtig.
"Тайвань - это не наше дело". "Taiwans Sache ist nicht die unsere."
Поэтому он взялся за дело. Also machte er sich an die Arbeit.
Я намерен закрыть свое дело Ich habe vor, mein Geschäft aufzugeben
Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много. An den meisten Tagen gibt es nicht genug Wasser, doch mehr als zu bewältigen ist, wenn es regnet.
дело в том, что многие менее капиталоемкие сектора создали бы еще больше рабочих мест за определенные инвестиции из денег налогоплательщиков. Der springende Punk ist vielmehr, dass man mit dem Geld der Steuerzahler in zahlreichen weniger kapitalintensiven Sektoren viel mehr Jobs schaffen könnte.
Мой отец имел дело с этой фирмой. Mein Vater hat etwas mit dieser Firma zu tun.
Второе дело поступило из Болгарии. Der zweite Fall kommt aus Bulgarien.
Мы попытаемся полюбовно урегулировать дело Wir werden versuchen, die Angelegenheit gütlich zu regeln
Дело в том, что это немного опасно. Das Ding ist, dass es etwas gefährlich ist.
Похоже обстоит дело с нефтью: Beim Thema Oel liegt die Sache ganz aehnlich:
Топор острее, так и дело спорее. Gutes Werkzeug - halbe Arbeit.
В результате плохой погоды дело затормозилось Infolge schlechten Wetters ist das Geschäft flau gewesen
Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира. In den letzten Tagen und Wochen waren im Fernsehen auf der ganzen Welt ständig Bilder der Pekinger Skyline unter einer Glocke aus Smog und Dunst zu sehen.
Однако конкурентная политика сталкивается с большими трудностями, когда дело касается отраслей промышленности, в которых крупные технические достижения могут приводить к моментальному возникновению монополий. In Branchen freilich, in denen technische Neuerungen scheinbar über Nacht Monopole schaffen können, steht die Wettbewerbspolitik vor großen Schwierigkeiten.
Мы знаем, что каждый, кто начинает своё дело в гараже, в итоге создает Hewlett-Packard. Wir wissen, dass jeder, der in einer Garage eine Firma gründet, am Ende Hewlett-Packard gründet.
Но однажды слушалось подходящее дело Aber eines Tages kam der perfekte Fall.
Мы вынуждены передать дело адвокату Wir sehen uns gezwungen, die Angelegenheit unserem Rechtsanwalt zu übergeben
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.