Ejemplos del uso de "Долгосрочные" en ruso
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны:
Die langfristigen Aussichten sind auch alles andere als rosig:
Подобное соотношение во Франции, Италии и Бельгии практически соответствует долгосрочным средним показателям, в то время, как в Испании, Нидерландах и Ирландии соотношение превышает долгосрочные средние показатели на 40-50%.
In Frankreich, Italien und Belgien liegt das Verhältnis ungefähr im langjährigen Durchschnitt, während es in Spanien, den Niederlanden und Irland um 40- 50% darüber liegt.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Смотря в будущее, я убеждён в том, что если нам достанет мудрости, смелости и сил перестроить долгосрочные стратегические механизмы, принять новых партнёров и, самое главное, упорно идти к цели вопреки неблагоприятным факторам и сложностям, мы одержим очередную победу в этой "длинной войне" против жестокости, экстремизма и других угроз, которые могут возникнуть в новом нестабильном веке.
Wenn ich nach vorn blicke, bin ich davon überzeugt, wenn wir die Weisheit, den Mut und die Kraft aufbringen, langjährige strategische Abkommen anzupassen, neue Partner aufzunehmen und insbesondere allen widrigen Umständen und Schwierigkeiten zum Trotz durchzuhalten, erleben wir einen ähnlichen Sieg in diesem "längeren Krieg" gegen Gewalt, Extremismus und andere Gefahren, die in einem ungewissen neuen Jahrhundert auftreten können.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции?
Was sind die langfristigen Interessen der EU gegenüber der Türkei?
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
Doch hat dieses Wachstum wichtige, langfristigere Auswirkungen.
Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис.
Mit langfristigen Investitionen ist die unmittelbare Krise allerdings nicht zu lösen.
Но без роста долгосрочные перспективы ЕС выглядят мрачными.
Doch ohne Wachstum sind die langfristigen Aussichten der EU düster.
Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование.
Argentiniens langfristiges BIP-Wachstum war bisher enttäuschend.
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда.
Aber auch langfristige Strukturprobleme spielen eine Rolle.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент.
Die EZB bietet den Banken seit einiger Zeit preiswerte langfristige Kredite an.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров:
Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer:
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности.
Die Risiken der langfristigen Energiesicherheit wachsen auch.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
Die langfristige Haushaltslage ist häufig weder den Steuerzahlern noch dem Parlament klar bewusst.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Такими же продвинутыми являются долгосрочные отношения IBM с потребителями.
Genauso ausgeklügelt sind auch die langfristigen Beziehungen von IBM mit ihren Kunden.
В-третьих, обе стороны должны наметить долгосрочные цели переговоров.
Drittens werden beide Seiten die langfristigen Ziele der Verhandlungen festlegen müssen.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения.
Aber Deutschland hat sich bisher konsequent jeder Politik verweigert, die eine langfristige Lösung herbeiführen würde.
Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции.
Kurzfristige Wechselkurskorrekturen können negative langfristige Trends einfach nicht ausgleichen.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Es wird inzwischen weithin anerkannt, dass es wichtig ist, die Banker für langfristige Ergebnisse zu belohnen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad