Sentence examples of "Ими" in Russian
Ими заняты множество людей, помимо меня.
Ich bin nicht der einzige der dies tut, einige Leute da draußen fangen damit an.
Рассказанные ими истории довели нас до Южного Полюса.
Diese Geschichten die wir hörten brachten uns zum Südpol.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими.
Aber was am Verblüffendsten ist, ist wer diese Handys bei sich trägt.
Может ли эта мутация быть "причиной" совершенного ими насилия?
Konnte diese Mutation die "Ursache" für die geschilderte Gewalttätigkeit darstellen?
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
Geld wurde gestohlen und nicht nur "schlecht verwaltet".
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии.
99 Prozent ihres Stroms stammt aus erneuerbaren Energiequellen.
"Крёстный отец" и "Гражданин Кейн" никогда ими не становились.
Es ist nie "Der Pate", es ist nie "Citizen Kane".
Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал.
In jemanden, der vielleicht sogar völlig unge-hindert ist.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Aber zu viel Medienkonsum setzt uns Gefahren aus, die wir meiden sollten.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Die Europäische Zentralbank (EZB) dagegen wird sich mehr Sorgen machen.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах.
Durch Besteuerung bekommt der Einzelne die Zerstörung, die er verursacht, in der eigenen Brieftasche zu spüren.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель,
Wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
Wohlhabendere Haushalte zahlen Beiträge von bis zu 5% ihres verfügbaren Einkommens.
Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть.
Dies verstärkt noch den Eindruck, dass die westlichen Länder nur vor Ort waren, um sich dessen zu bemächtigen.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать.
Er wollte, dass sich Ethnien vermischen und zwar in einer Weise, des es ihm erlaubte zu teilen und zu regieren.
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
Ihre Neuerungen schufen und befriedigten viele neue Kundenwünsche.
В течение нескольких недель рынок заставил Полсона взять управление ими в свои руки.
Innerhalb von ein paar Wochen erzwang der Markt eine umgehende Intervention Paulsons und die beiden Unternehmen mussten übernommen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert