Sentence examples of "Исследований" in Russian with translation "erforschung"
Translations:
all1700
studie564
forschung459
studium267
untersuchung121
erforschung42
research23
other translations224
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона
Unterstützung für die Erforschung menschlicher embryonaler Stammzellen
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend.
Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне.
Sie sind großartige Beispiele von Erforschung und Experimentierfreude im Design.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Создание компьютера способного "мыслить" - одна из целей исследований в области искусственного интеллекта.
Einen Computer zu schaffen, der "denken kann", ist eines der Ziele bei der Erforschung künstlicher Intelligenz.
Они должны ждать от будущего новых исследований, ждать колонизации, должны ждать прорывов в науке.
Sie sollten sich auf Erforschung freuen können, auf Kolonisierung, auf große wissenschaftliche Fortschritte.
Если посмотреть на эту круговую диаграмму, 96% Вселенной на данном этапе наших исследований неизвестны или не очень понятны.
Dieses Diagramm zeigt also, dass 96% des Universums, bei diesem Stand seiner Erforschung, unbekannt oder nicht gut verstanden ist.
Европа в равной степени ответственна за продвижение исследований более безопасных технологий, в частности технологий четвертого поколения ядерных реакторов.
Ebenso ist Europa für die Förderung der Erforschung sicherer Technologien verantwortlich, vor allem im Bereich der vierten Generation von Atomreaktoren.
Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить более целостный "социальный" мозг.
Gehirndarstellungen verheißen in Verbindung mit dem neuen konzeptionellen Rahmen, den die Erforschung des Systems der Spiegelneuronen absteckt, die Entdeckung eines eher ganzheitlichen, "gesellschaftlichen" Gehirns.
Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования.
Wir haben noch einen langen Weg vor uns, und eine Beschleunigung der Erforschung und Entwicklung neuer Wirk- und Impfstoffe lässt sich nur durch eine bessere Finanzierung erreichen.
Это был первый шаг по направлению к концептуализации стратегии исследований и последующей поставке лекарственных препаратов потребителям с учетом их этнического и расового происхождения.
Dies war der sprichwörtliche Fuß in der Tür - der erste Schritt auf dem Weg hin zur Konzeptualisierung von Strategien für die Erforschung und anschließende Produktion von Medikamenten für nach ethnischer und rassischer Zugehörigkeit definierte Bevölkerungsgruppen.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Weil den Armen so wenig Geld zur Verfügung steht, haben die Medikamentenhersteller unter den gegenwärtigen Bedinungen wenig Anreize, sich der Erforschung von Krankheiten zu widmen, von denen die Armen betroffen sind.
Политика невмешательства государства в частный бизнес и торговлю в данном случае не является оптимальным решением, так же как и в случае проведения научных исследований и разработки новых продуктов.
Laissez-faire ist hier genauso wie auf dem Gebiet der Erforschung und Entwicklung neuer Erzeugnisse nicht die beste Lösung.
и исследование этой системы космически разнообразно.
Die Erforschung dieses Systems hat weitreichende kosmische Bedeutung.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
Das schließt Erforschung ein, was heißt, nach Qualität zu suchen.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
Tatsächlich beinhaltet der Hinweis auf die Erforschung des Weltalls noch eine weitere Dimension:
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей.
Dies ist notwendig für den Fortschritt der Wissenschaft und die Erforschung des Möglichen.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen.
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Unsere Erforschung des Sonnensystems hat uns gelehrt, dass das Sonnensystem schön ist.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert